o charakterze sportowo-rekreacyjnym

English translation: sports and recreation

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:o charakterze sportowo-rekreacyjnym
English translation:sports and recreation
Entered by: Erna E.

14:13 Feb 28, 2009
Polish to English translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
Polish term or phrase: o charakterze sportowo-rekreacyjnym
rodzice deklarowali podjecie dzialan o charakterze sportowo-rekreacyjnym wraz ze swoim dzieckiem.
Erna E.
United Kingdom
Local time: 10:56
sports and recreation
Explanation:
I wouldn't literally translate the "charakterze" of this sentence into English. "...parents have decided to get involved in sports and recreation activities with their children" sounds more natural.
Selected response from:

kasiamaja (X)
Local time: 06:56
Grading comment
dziekuje :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4sports and recreation
kasiamaja (X)
4of sports-recreational character
Arkadiusz Witek
4sporting and recreational (activities)
Polangmar


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
of sports-recreational character


Explanation:
http://www.google.pl/search?hl=pl&q="of sports recreational ...

Arkadiusz Witek
Poland
Local time: 11:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Polangmar: Nie ma takiego wyrażenia w języku angielskim: http://tinyurl.com/dnkjtq . Poza tym 1. "sports car", "sports bag", ale nie "sports character" 2. w j. angielskim nie stosuje się łączników w taki sposób jak w polskim - tu musi być "and".
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sporting and recreational (activities)


Explanation:
http://tinyurl.com/budjyo


Polangmar
Poland
Local time: 11:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 355
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
sports and recreation


Explanation:
I wouldn't literally translate the "charakterze" of this sentence into English. "...parents have decided to get involved in sports and recreation activities with their children" sounds more natural.

kasiamaja (X)
Local time: 06:56
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
dziekuje :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  clairee
5 hrs

agree  orchid8
7 hrs

agree  Marek Daroszewski (MrMarDar): sports and leisure
18 hrs

agree  korbenPL
1 day 23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search