ordonnance A QUO

Portuguese translation: decisão judicial "a quo"

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:ordonnance A QUO
Portuguese translation:decisão judicial "a quo"
Entered by: rhandler

12:27 Feb 22, 2009
French to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
French term or phrase: ordonnance A QUO
dans un recours :
" .... pour faire tierce-opposition et/ou introduire un recours généralement QUELCONQUE CONTRE l'ordonnance A QUO.
traduzi:
"... para apresentar recurso e/ou entrar com um recurso, em geral, qualquer contra a sentença ....
grata pela ajuda
Deoceli MENDES
Local time: 13:59
decisão judicial "a quo"
Explanation:
É preferível não traduzir o "a quo", que significa "de onde veio" e, em geral, é a decisão do primeiro grau. No meio jurídico, todos conhecem e usam assim mesmo. Veja:

[DOC] JUÍZO A QUO
Formato do arquivo: Microsoft Word - Ver em HTML
Juiz a quo indeferiu o pedido de retificação de nome de criança, “Jeisebel” para “Isabel”, alegando que não se trata de substituição por apelido público ...
www.apmp.com.br/juridico/santin/modelos/civel/apelacao regi...

Pílulas de Direito para Jornalistas nº 217 Jan 2007
... Na decisão do TJ-PR, o desembargador refere-se ao Juízo da 1ª Vara da Fazenda Pública como Juízo a quo, ou instância a quo. ...
www.mp.pr.gov.br/imprensa/pil0901.html
Selected response from:

rhandler
Local time: 13:59
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4decisão judicial "a quo"
rhandler


Discussion entries: 1





  

Answers


51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
decisão judicial "a quo"


Explanation:
É preferível não traduzir o "a quo", que significa "de onde veio" e, em geral, é a decisão do primeiro grau. No meio jurídico, todos conhecem e usam assim mesmo. Veja:

[DOC] JUÍZO A QUO
Formato do arquivo: Microsoft Word - Ver em HTML
Juiz a quo indeferiu o pedido de retificação de nome de criança, “Jeisebel” para “Isabel”, alegando que não se trata de substituição por apelido público ...
www.apmp.com.br/juridico/santin/modelos/civel/apelacao regi...

Pílulas de Direito para Jornalistas nº 217 Jan 2007
... Na decisão do TJ-PR, o desembargador refere-se ao Juízo da 1ª Vara da Fazenda Pública como Juízo a quo, ou instância a quo. ...
www.mp.pr.gov.br/imprensa/pil0901.html

rhandler
Local time: 13:59
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 79
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Artur Jorge Martins: Concordo em não traduzir "a quo", mas diria "despacho" em vez de "decisão judicial".
1 hr
  -> Obrigado, Artur! As decisões judiciais podem ser despachos, decretos, sentenças, etc. Melhor usar o mais genérico. Bom domingo!

agree  cecile alves
1 hr
  -> Obrigado, cecile, bom domingo!

agree  Vasco DUARTE-PACHECO (X)
2 hrs
  -> Obrigado, Vasco, bom domingo!

agree  Lúcia Leitão
5 hrs
  -> Obrigado, Lúcia, tenha uma boa semana!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search