GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:40 Feb 19, 2009 |
|
Italian to French translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
glossaire |
| ||
Autre traduction |
|
11 mins |
Reference: glossaire Reference information: Cette question peut peut-etre t'aider: http://www.proz.com/kudoz/italian_to_french/business_commerc... |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
21 hrs |
Reference: Autre traduction Reference information: Bonjour Alessia, "Consuntivare" signifie "enregistrer/inscrire au bilan", si je ne m'abuse. Il y a "consuntivo" dedans ("bilancio consuntivo" = budget d'exécution, bilan; source L'Economie & les Affaires). Ex : La ripresa che si dovrebbe registrare a consuntivo dell'anno : la reprise qui devrait être enregistrée à la fin de l'année. Consuntivo (nom) : bilan, compte-rendu d'activité, bilan définitif. Consuntivo (adj.) : définitif, relatif à des opérations déjà achevées. Calcolo consuntivo : calcul du coût réel, du prix de revient réel bilan. Source : idem. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.