stima a preventivo

French translation: évaluation préalable

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:stima a preventivo
French translation:évaluation préalable
Entered by: Xanthippe

14:31 Feb 16, 2009
Italian to French translations [PRO]
Business/Commerce (general) / hygiène du travail
Italian term or phrase: stima a preventivo
je trouve "stima a preventivo" par opposition à "stima a consuntivo".

Il s'agit de deux façons dévaluer les risques dans le contexte d'un manuel d'hygiène du travail.

Malheureusement TRES URGENT !
Xanthippe
France
Local time: 05:55
évaluation préalable
Explanation:
Personnellement je le comprends plutôt comme évaluation préalable (des risques et donc des mesures à prendre) qui est sans doute suivie d'une évaluation des résultats
(a consuntivo = per verificare il livello di raggiungimento degli obiettivi o di efficacia dei provvedimenti)

Toutefois, sans plus de contexte, je mets un coeff. bas...
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 05:55
Grading comment
merci Agnès : la décision a été difficile mais j'ai tranché pour ta réponse.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4estimation de devis
elysee
4évaluation préventive/effective
MICHELS
2 +1évaluation préalable
Agnès Levillayer
3estimation/évaluation (des coûts) préalable (= chiffrée)
Marie Christine Cramay


Discussion entries: 2





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
estimation de devis


Explanation:
estimation de devis

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2009-02-16 14:37:00 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.fr/search?hl=it&as_qdr=all&q=" estimation ...


http://www.google.fr/search?hl=it&as_qdr=all&q=" estimation ...



--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2009-02-16 14:40:51 GMT)
--------------------------------------------------

preventivo = devis
par contre :
consuntivo = bilan / tableau récapitulatif
consuntivo di chiusura = récapitulatif final
consuntivo delle entrate e delle spese = compte-rendu des recettes et des dépenses
bilancio consuntivo = balance de clôture

Rif. Diz. Com. Garzanti linguistica

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2009-02-16 14:44:35 GMT)
--------------------------------------------------

tu indique "contexte d'un manuel d'hygiène du travail"
je pense qu'il s'agit donc des frais qu'une entreprise prévoit pour son équipement en matière d'hygiène du travail dans ses locaux...
"stima a preventivo" = ce qu'elle prévoit...le devis qu'elle a...
et aussi pour :
"stima a consuntivo" = ce que la société dépense /a dépensé effectivement.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2009-02-16 14:46:26 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.hygiene.enligne-fr.com/expert.php?code=LL-68-2003...
spécialiste hygiène Formateur , Consultant, Formation, sécurité ...
Formation, Analyse du travail, Accompagnement en entreprise, ... Cas 1 : Nous faisons pour le moment une demande de devis pour étudier la faisabilité d'une ...

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2009-02-16 14:50:55 GMT)
--------------------------------------------------

Règlement général - Loi sur l'hygiène et la sécurité au travail.
10 fév 2004 ... Loi habilitante : Hygiène et sécurité au travail, L.N.-B. c. O-0.2 ...... (3) L'employeur doit s'assurer que les plans et devis visés au ..
http://www.canlii.org/nb/legis/regl/1991r.191/20040210/tout....

Hygiène et sécurité au travail, Protecnord est spécialisé dans la vente de ... Toute modification de produits et/ou quantités du devis donnera lieu à...
http://www.protecnord.fr/cgv.asp


http://www.techniques-ingenieur.fr/dossier/travail_mecanique...
Document unique d'évaluation des risques professionnels
Travail mécanique du bois - Hygiène et sécurité. Dossier : BM7408 ... Je demande un devis


--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2009-02-16 14:53:32 GMT)
--------------------------------------------------

ahhh...alors je te propose:

stima a preventivo = estimation des facteurs de risques (éventuels)
stima a consuntivo = estimation des risques effectifs


elysee
Italy
Local time: 05:55
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 145
Notes to answerer
Asker: elysée : je ne pense pas qu'il s'agisse de ça. pourrais-tu éventuellement me dire où tu trouve ça dans ce domaine précis ? d'avance merci !

Asker: mince... Elysée, je me suis mal exprimée .... alors il s'agit des deux façon d'évaluer le risque.... on ne parle pas d'argent mais de méthodes....

Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
évaluation préventive/effective


Explanation:
S'agissant d'une évaluation des risques, l'évaluation préventive correspondrait aux risques potentiels et le pendant, la version effective correspondrait aux accidents du travail effectivement survenus. Tu peux aussi opter pour une version sur le mode a priori/a posteriori.

MICHELS
Local time: 05:55
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
évaluation préalable


Explanation:
Personnellement je le comprends plutôt comme évaluation préalable (des risques et donc des mesures à prendre) qui est sans doute suivie d'une évaluation des résultats
(a consuntivo = per verificare il livello di raggiungimento degli obiettivi o di efficacia dei provvedimenti)

Toutefois, sans plus de contexte, je mets un coeff. bas...

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 05:55
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 197
Grading comment
merci Agnès : la décision a été difficile mais j'ai tranché pour ta réponse.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marie Christine Cramay: Moi aussi, voir mes références et mon raisonnement, qui rejoint le tien.
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
estimation/évaluation (des coûts) préalable (= chiffrée)


Explanation:
Voir IATE.

Diritto amministrativo [COM] Voce completa
IT appalto a consuntivo
FR marché à remboursement
marché en dépenses controlées


Diritto amministrativo [COM] Voce completa
IT tariffa oraria di lavoro a regia/a consuntivo
FR barème de travail en régie

**************************************
http://www.iuav.it/Didattica1/pagine-web/facolt--di/Federica...

Voir le site ci-dessus. On y parle de "stima preventiva" et de "stima a consuntivo", puis de "costo preventivo" et de "costo consuntivo".

Extrait :
􀂆 In estimo, il valore di costo fa
riferimento all’aspetto
economico della producibilità;
􀂆 il criterio di stima è
Vc = Σ Kfp
􀂄 dove Kfp è il costo dei fattori
produttivi
􀂆 Gli scopi pratici sono:
􀂄 Stima preventiva di
intervento o sua componente
􀂄 Stima a consuntivo

+
Gli obiettivi della stima di costo
􀂆 Stima preventiva:
􀂄 Preventivi di spesa
􀂆 Prezzo di offerta in
appalto di lavori
􀂄 Previsione dei costi legati
ad un processo edilizio e/o
urbano (cost estimating);
􀂄 Individuazione dei costi di
soluzioni progettuali
alternative (cost
engineering);
􀂄 Monitoraggio dei costi dalla
fase progettuale a quella
attuativa (cost control).

􀂆 Stima a consuntivo al fine
di
􀂄 Controllo budget d’impresa
􀂄 Verifica di divergenza tra
costo preventivo e
consuntivo
􀂄 Nella prospettiva di prezzi
di offerta di appalto di
lavori

*************************************
PDF] Nota per la Stampa - [ Traduire cette page ]Format de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Version HTML
La stima, a consuntivo, per giugno e luglio dà una flessione delle presenze superiore al -. 3%, mentre la previsione per il mese di settembre arriva al -4 ...
http://www.fipe.it/fipe/Ufficio-st/Comunicati/FIPE/2007/esta...

--------------------------------------------------
Note added at 47 minutes (2009-02-16 15:19:00 GMT)
--------------------------------------------------

Peut-être que tu pourrais traduire "stima a CONSUNTIVO" par "évaluation récapitulative" (comme ds un bilan, une inscription au bilan).

Je trouve d'ailleurs des occurrences en FR avec "ESTIMATION R1CAPITULATIVE DES COUTS" :

[PDF] PROCEDURE DE SOUMISSION ET DE SELECTIONFormat de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Version HTML
Pré-sélection des projets par le Comité d'évaluation et choix des experts ; ... D. *Estimation récapitulative des coûts.* E. Estimation détaillée des coûts ...
http://www.agence-nationale-recherche.fr/documents/aap/proce...

[PDF] APR 2008 - procedure soumissionFormat de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Version HTML
Sélection des projets recevable par le comité d'évaluation et choix des experts ; ... G – *Estimation récapitulative des coûts (format excel)* ...
http://www2.ademe.fr/servlet/getBin?name=47A1EF908A6F38763CD...

Donc, dans ce cas, si l'on souhaite utiliser une termino unique pour STIMA : ESTIMATION PRÉALABLE VS ESTIMATION RÉCAPITULATIVE (sous-entendu, "des coûts").

Marie Christine Cramay
Italy
Local time: 05:55
Meets criteria
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 193
Notes to answerer
Asker: merci Christine

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search