buy or switch order

French translation: ordre d'achat ou d'échange

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:buy or switch order
French translation:ordre d'achat ou d'échange
Entered by: DocteurPC

01:34 Feb 4, 2009
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / proofreading training documents
English term or phrase: buy or switch order
XXXX may accept a buy or switch order for a registered account from any open or open-unsolicited country

I'm having a problem with this translator's translation of buy or switch but I can't find a better one:

XXXX peut accepter un ordre d’achat ou un ordre «d’abord et ensuite» pour un compte enregistré de tout pays

Since it's from a "good translator" I did not discard it immediately.
Any suggestion? explanation? definition?
DocteurPC
Canada
Local time: 05:03
ordre d'achat ou d'échange
Explanation:
je traduirais "switch order" par "ordre d'échange" : http://dictionnaire.reverso.net/business-anglais-francais/sw...

Achat et échange vont souvent de pair. A moins que je ne me trompe, on parle par exemple de OPA (offre publique d'achat) et OPE (offre publique d'échange).

exemples:
"14 actions par OC dans le cadre d'une offre publique d'échange (OPE). Les porteurs d'obligations qui souhaiteraient présenter leurs titres à l'OPE dans les conditions proposées devront remettre à leur intermédiaire (banque, société de bourse, courtier en ligne…) un *ordre d'échange* au plus tard le 9 septembre 2002. *Les ordres d'échange* pourront être révoqués à tout moment jusque et y compris le 9 septembre 2002 conformément aux dispositions de l'article 5-2-1 du Règlement Général du Conseil des Marchés Financiers." http://www.guillemot.com/index.php?option=com_content&task=v...

"Requête de cotation : Indiquez un prix à TRADEGATE qui sera valable pendant une période donnée. Si, pendant cette période, votre *ordre d’échange* devait être confirmé, la transaction serait automatiquement conclue avec le teneur de marché, TRADEGATE AG." http://www.zonebourse.com/forum/bourse/showtopic.php?idmsg=3...

"Il ne constitue pas une offre publique portant sur des valeurs mobilières ni une *offre d'achat, de vente ou d'échange* (ni la sollicitation d'une offre de vente, d'achat ou d'échange) portant sur des valeurs mobilières dans quelque pays que ce soit, y compris les Etats-Unis." http://www.generation-nt.com/financiere-evialis-depot-projet...
Selected response from:

mattranslate
Germany
Local time: 11:03
Grading comment
C'est tellement évident ce matin! hier soir, je ne le voyais pas - merci à vous deux - j'ai choisi échange parce qu'ils utilisent échange pour les autres documents "switch" - pour eux "transferts" a un sens différent
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4ordre d'achat ou ordre de transfert
wfarkas (X)
3ordre d'achat ou d'échange
mattranslate


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ordre d'achat ou ordre de transfert


Explanation:
Il s'agit bien sûr d'ordres d'achat / de transfert sur fonds d'investissement (mutual fund orders).

Un ordre de transfert (switch order) est un ordre de vente suivi d'un ordre d'achat à l'intérieur d'une même famille de fonds. P. e. si vous détenez des parts d'un fonds de marché monétaire et vous voulez les remplacer par des parts d'un fonds obligataire disons à l'intérieur des fonds de la Financière Banque de Montréal (BMO), vous faites un ordre de transfert pour remplacer vos parts du fonds de marché monétaire BMO en question par des parts d'un fonds obligataire BMO.

wfarkas (X)
Canada
Local time: 05:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ordre d'achat ou d'échange


Explanation:
je traduirais "switch order" par "ordre d'échange" : http://dictionnaire.reverso.net/business-anglais-francais/sw...

Achat et échange vont souvent de pair. A moins que je ne me trompe, on parle par exemple de OPA (offre publique d'achat) et OPE (offre publique d'échange).

exemples:
"14 actions par OC dans le cadre d'une offre publique d'échange (OPE). Les porteurs d'obligations qui souhaiteraient présenter leurs titres à l'OPE dans les conditions proposées devront remettre à leur intermédiaire (banque, société de bourse, courtier en ligne…) un *ordre d'échange* au plus tard le 9 septembre 2002. *Les ordres d'échange* pourront être révoqués à tout moment jusque et y compris le 9 septembre 2002 conformément aux dispositions de l'article 5-2-1 du Règlement Général du Conseil des Marchés Financiers." http://www.guillemot.com/index.php?option=com_content&task=v...

"Requête de cotation : Indiquez un prix à TRADEGATE qui sera valable pendant une période donnée. Si, pendant cette période, votre *ordre d’échange* devait être confirmé, la transaction serait automatiquement conclue avec le teneur de marché, TRADEGATE AG." http://www.zonebourse.com/forum/bourse/showtopic.php?idmsg=3...

"Il ne constitue pas une offre publique portant sur des valeurs mobilières ni une *offre d'achat, de vente ou d'échange* (ni la sollicitation d'une offre de vente, d'achat ou d'échange) portant sur des valeurs mobilières dans quelque pays que ce soit, y compris les Etats-Unis." http://www.generation-nt.com/financiere-evialis-depot-projet...

mattranslate
Germany
Local time: 11:03
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 11
Grading comment
C'est tellement évident ce matin! hier soir, je ne le voyais pas - merci à vous deux - j'ai choisi échange parce qu'ils utilisent échange pour les autres documents "switch" - pour eux "transferts" a un sens différent
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search