Rittigkeit

Polish translation: podatność na ujeżdżanie

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Rittigkeit
Polish translation:podatność na ujeżdżanie
Entered by: Maciej Andrzejczak

15:50 Feb 3, 2009
German to Polish translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / preparaty dla koni
German term or phrase: Rittigkeit
Durch die Zufütterung von Vitamin E wird der Muskelaufbau unterstützt und Rittigkeit und Kondition werden verbessert.

Rittigkeit czyli angielskie rideability - kurcze, ciężkie do oddania po polsku, nie tylko w kontekście tego zdania...
Maciej Andrzejczak
Poland
Local time: 18:11
Rittigkeit verbessern -ułatwiac ujeżdżanie
Explanation:
IMHO
Selected response from:

Grażyna Lesińska
Poland
Local time: 18:11
Grading comment
dzięki, po dłuższym namyślę biore te odpowiedź, dziękując wsyzskim za szeroką paletę mozliwości
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1zdolność (konia) do noszenia jeźdźca
Jerzy Czopik
3ujezdzalnosc
transhexe
3Rittigkeit verbessern -ułatwiac ujeżdżanie
Grażyna Lesińska
3wspomaga pracę aparatu ruchu
klick


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ujezdzalnosc


Explanation:
ujezdzalnosc

transhexe
Local time: 18:11
Native speaker of: Native in PolishPolish
Notes to answerer
Asker: no tak, ale w kontekście zdania kurcze nie bardzo...

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Rittigkeit verbessern -ułatwiac ujeżdżanie


Explanation:
IMHO

Grażyna Lesińska
Poland
Local time: 18:11
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 8
Grading comment
dzięki, po dłuższym namyślę biore te odpowiedź, dziękując wsyzskim za szeroką paletę mozliwości
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
zdolność (konia) do noszenia jeźdźca


Explanation:
polepsza kondycję konia i jego możliwość jeździeckie - może tak?

Jerzy Czopik
Germany
Local time: 18:11
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  transhexe: faktycznie lepiej brzmi
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
wspomaga pracę aparatu ruchu


Explanation:
propo, w tym kontekście

--------------------------------------------------
Note added at   5 godz. (2009-02-03 20:59:21 GMT)
--------------------------------------------------

poprawia ruchomość

klick
Poland
Local time: 18:11
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 10
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search