GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
20:54 Feb 2, 2009 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Social Sciences - Internet, e-Commerce Additional field(s): Social Science, Sociology, Ethics, etc. | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Glossary-building KudoZ This question was created by: This question is closed
Selected response from: Farzad Akmali Grading comment
|
Summary of translations provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | جمعیت یا گروههای خلق الساعه |
| ||
4 +1 | سیل برق آسای جمعیت |
|
سیل برق آسای جمعیت Definition from own experience or research: crowd of people that appear in places determined in advance and do something briefly and dissipate within a matter of minutes or in a flash Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
جمعیت یا گروههای خلق الساعه Definition from own experience or research: جمعیت خلق الساعه توده ای از جمعیت است که به منظور اجرای عملی خاص و غالبا عجیب در مدت زمانی کوتاه، شکل می گیرد و به یکباره متفرق می شود.ک Example sentence(s):
Explanation: گروه های خلق الساعه توده ای از جمعیت است که به منظور اجرای عملی خاص و غالبا عجیب در مدت زمانی کوتاه، شکل می گیرد و به یکباره متفرق می شود.ک |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|