vigie légale et fiscale

English translation: legal and fiscal oversight (gen), Legal and Tax Affairs (spec)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:vigie légale et fiscale
English translation:legal and fiscal oversight (gen), Legal and Tax Affairs (spec)
Entered by: Stephanie Mitchel

22:36 Feb 1, 2009
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / data entry procedures for investment accounts
French term or phrase: vigie légale et fiscale
Country - Canada. 'Opérations spécialisées' is an internal department, but 'vigie légale and fiscale' is not (according to my client). Is there a consecrated term for this in Canada or in general?

"Une lettre de l'investisseur, d'un courtier ou d'une société nominée mentionnant le changement d'adresse est exigée pour un investisseur non-résident et la demande doit être acheminée à Opérations spécialisées et vigie légale et fiscale."
Stephanie Mitchel
United States
Local time: 09:39
Legal and Tax Affairs
Explanation:
Even if the vigie function is outsourced to external law and tax adviser firms, you can probably get away without being more specific. Capitalising might help.
Selected response from:

rkillings
United States
Local time: 06:39
Grading comment
Thanks Bob! I used "legal and fiscal oversight" and left it in lower case, though in retrospect it sounds kind of congressional. No word back from the client yet. Points for you though! as if you need any more :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Legal and Tax Affairs
rkillings


Discussion entries: 3





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Legal and Tax Affairs


Explanation:
Even if the vigie function is outsourced to external law and tax adviser firms, you can probably get away without being more specific. Capitalising might help.

rkillings
United States
Local time: 06:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 131
Grading comment
Thanks Bob! I used "legal and fiscal oversight" and left it in lower case, though in retrospect it sounds kind of congressional. No word back from the client yet. Points for you though! as if you need any more :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search