junction

Portuguese translation: saída

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:junction - in this context
Portuguese translation:saída
Entered by: Marcella S.

00:58 Jan 27, 2009
English to Portuguese translations [Non-PRO]
Art/Literary - Tourism & Travel
English term or phrase: junction
Take junction 171 - turn right on the next junction-
+ this is a instruction to gt to a place
Marcella S.
New Zealand
Local time: 07:41
saída
Explanation:
In Brazil, if you are on a road and leave it by taking the junction.
When I return from São Paulo to the city I live in nowadays, I take the "Rodovia Castelo Branco" (road) and then the "saída 210" (junction at the km 210), leaving the main road (Castelo Branco) to enter a smaller one that leads to my city.
Another option... :)
Selected response from:

felidaevampire
United Kingdom
Local time: 20:41
Grading comment
muito obrigada
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4Entroncamento or Cruzamento
RoBelinky
4 +4cruzamento
José Crespo
4 +1entroncamento
Andrea Munhoz
3 +2saída
felidaevampire
3 -1junção
Leniel Maccaferri


Discussion entries: 3





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
cruzamento


Explanation:


José Crespo
Local time: 20:41
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paula Strahm
0 min
  -> obrigado paula

agree  Marlene Curtis
8 mins
  -> obrigado marlene

agree  Floriana Leary
9 hrs
  -> obrigado floriana

agree  Antonio Tomás Lessa do Amaral:
1 day 6 hrs
  -> obrigado tomás
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
junção


Explanation:
junção

Leniel Maccaferri
Brazil
Local time: 16:41
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Flavia Martins dos Santos: DE RUAS?????? Acho que não é esse sentido.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
entroncamento


Explanation:
http://pt.wikipedia.org/wiki/Entroncamento_(transportes)

Andrea Munhoz
Brazil
Local time: 16:41
Works in field
Native speaker of: Portuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Flavia Martins dos Santos
7 hrs
  -> Obrigada, Flávia

neutral  felidaevampire: I agree to the clarification. It's great that "saída" fits her text, but it's far from being the single possible translation. Perhaps you can edit the glossary? I don't feel comfortable to do that because it would be like biting the hand that feeds me. :)
4 days
  -> Well, maybe something like : gloss - saída (in the context). That's what I usually do. But I won't, because I'm a suspect :o). But you could that without any harm :o)
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Entroncamento or Cruzamento


Explanation:
It could be either cruzamento or entroncamento. If it is in the same level as the original route you are going, and it is a 90degree curve, then it is cruzamento.
If it is a fork, if there is a bridge taking to the second route, or if it is a "Y" junction, then it is entroncamento.
A little bit more of the original text could help.
Hope that helps!

Example sentence(s):
  • vire à direita no cruzamento com a 171
  • entre à direita no entroncamento com a 171
RoBelinky
Brazil
Local time: 16:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  José Henrique Moreira
2 hrs
  -> Obrigada, José

agree  Flavia Martins dos Santos: Normalmente quando já se tem uma resposta parecida com a nossa simplesmente completamos a idéia e não colocamos outra quase igual.
7 hrs
  -> Sim, mas achei que seria mais produtivo gerar toda uma nova explicação. Thanks anyway.

agree  Maria José Tavares (X)
8 hrs
  -> Obrigada, Maria José

agree  Isabel Maria Almeida
11 hrs
  -> Obrigada, Isabel

neutral  Andrea Munhoz: Então, como disse a Flávia, pelo menos agradeça ao José Crespo pelo 'cruzamento' (3min) e mim pelo 'entroncamento' (5min). Seja elegante, sempre.
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
saída


Explanation:
In Brazil, if you are on a road and leave it by taking the junction.
When I return from São Paulo to the city I live in nowadays, I take the "Rodovia Castelo Branco" (road) and then the "saída 210" (junction at the km 210), leaving the main road (Castelo Branco) to enter a smaller one that leads to my city.
Another option... :)

felidaevampire
United Kingdom
Local time: 20:41
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
muito obrigada
Notes to answerer
Asker: Thank you - I changed the entry in the glossary.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Teresa Borges de Almeida
6 hrs
  -> What an honour an "agree" from you! Thanks a lot! :)

agree  RoBelinky: Muito bem pensado!!
1 day 18 hrs
  -> Obrigada pelo elogio! Não sei se mereço, pois passo por muitas "saídas" na estrada, então foi só experiência, mesmo... He, he! :) :) :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search