21:55 Jan 25, 2009 |
English to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ulf Norlinger Sweden Local time: 00:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 -1 | kortslutningstest |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
growler |
|
kortslutningstest Explanation: Kallas ibland Förbindelsetest/kortslutningsmätning -------------------------------------------------- Note added at 12 hrs (2009-01-26 10:37:20 GMT) -------------------------------------------------- I en norsk handledning kallar dom det för en tändspoletest eller kortslutningstest av tändspole. "Kontrollér motorens tændspole for kortslutning med entændspoletester (growler), eller udfør en rotationstest." -------------------------------------------------- Note added at 6 days (2009-02-01 12:06:43 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Tack Lars! Det verkar som om growler - som det också förefaller vara genom dina kolleger - är en etablerad term, i synnerhet på verkstadsgolvet. Example sentence(s):
|
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
8 hrs |
Reference: growler Reference information: Beskrivs i ref. Industriteknisk Ordbok översätter growler = growler... Reference: http://www.tpub.com/content/construction/14273/css/14273_46.... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.