GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:38 Jan 22, 2009 |
English to Portuguese translations [Non-PRO] Bus/Financial - Finance (general) / entrevista | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Teresa Borges de Almeida Portugal Local time: 01:36 | ||||||
Grading comment
|
momentos essenciais / importantes / cruciais Explanation: sugestões |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
energia subjacente Explanation: Diria assim... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
ímpeto subjacente Explanation: a ideia é esta... os termos podem não ser bem estes, mas é uma ajuda... |
| ||||||||||
21 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|