及びがたい

English translation: 及びがたいもの = something so profund, (far-reaching)

06:29 Jan 22, 2009
Japanese to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / いま足元の掃除がりという本
Japanese term or phrase: 及びがたい
平成十年はとりわけ心痛む出来事の多かった嵐の中におられて、その中、いちいち呼応し感応をくりかえされたことか。その温情のほどが察せられて、及びがたいものを改めて感ずる次第です。
Sterk
Ukraine
Local time: 07:02
English translation:及びがたいもの = something so profund, (far-reaching)
Explanation:
及びがたい is literally far-reaching, hard to reach. Here it indicates something coming from a depth, something deep, profound, probably with a great sense of respect.

his/her compassion (warm-heartedness) once again made me feel something so profound.....
Selected response from:

RieM
United States
Local time: 00:02
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4及びがたいもの = something so profund, (far-reaching)
RieM
4impossible or hard to achieve/fulfill
Geraldine Oudin
3 +1leave me in awe
Aogara
3couldn't help but to feel moved about
william taylor
1be no match for
cinefil


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
impossible or hard to achieve/fulfill


Explanation:
according to my dictionary(大辞泉), 及びがたい=及び難い=そこまで達することが難しい。かなわない=something impossible or hard to achieve/fulfill

Geraldine Oudin
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
couldn't help but to feel moved about


Explanation:
couldn't help but to feel moved about blah blah blah
I think this could be a variation of 及び that is found in 及び腰
及び腰,meaning to feel shy, reluctant or timid about something.
The writing was overwhelmed by, not able to hold back by feeling of thanks, etc for help during the big storm

william taylor
Japan
Works in field
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Yumico Tanaka (X): Sorry about my error.
1 day 8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
及びがたいもの = something so profund, (far-reaching)


Explanation:
及びがたい is literally far-reaching, hard to reach. Here it indicates something coming from a depth, something deep, profound, probably with a great sense of respect.

his/her compassion (warm-heartedness) once again made me feel something so profound.....

RieM
United States
Local time: 00:02
Native speaker of: Japanese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  seika
15 hrs

agree  Aogara: I agree with your explanation.
22 hrs

agree  Yumico Tanaka (X): This is spot on...
1 day 1 hr

agree  sigmalanguage
1 day 17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
be no match for


Explanation:
or: beyond, be nowhere as good as, can't hold a candle to someone

cinefil
Japan
Local time: 13:02
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
及びがたいものを感ずる =
leave me in awe


Explanation:
Just came to my mind.
It depends on the structure you would choose for the entire sentence, but using "awe" could be an idea to describe "及びがたいもの" here?

Aogara
United Kingdom
Local time: 05:02
Native speaker of: Japanese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sigmalanguage
19 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search