06:29 Jan 22, 2009 |
Japanese to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / いま足元の掃除がりという本 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: RieM United States Local time: 00:02 | ||||||
Grading comment
|
impossible or hard to achieve/fulfill Explanation: according to my dictionary(大辞泉), 及びがたい=及び難い=そこまで達することが難しい。かなわない=something impossible or hard to achieve/fulfill |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
couldn't help but to feel moved about Explanation: couldn't help but to feel moved about blah blah blah I think this could be a variation of 及び that is found in 及び腰 及び腰,meaning to feel shy, reluctant or timid about something. The writing was overwhelmed by, not able to hold back by feeling of thanks, etc for help during the big storm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
及びがたいもの = something so profund, (far-reaching) Explanation: 及びがたい is literally far-reaching, hard to reach. Here it indicates something coming from a depth, something deep, profound, probably with a great sense of respect. his/her compassion (warm-heartedness) once again made me feel something so profound..... |
| |
Grading comment
| ||