16:00 Jan 19, 2009 |
Greek to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Corporate Law | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Ioanna Karamitsa Brazil Local time: 15:47 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | without prejudice to the provisions ... |
| ||
5 | subject to the provisions of |
| ||
3 -1 | by adhering to (or: observing) the regulations of ....... |
|
by adhering to (or: observing) the regulations of ....... Explanation: I could imagine that this is what the author actually wanted to express though the wording in Greek IMO is not quite correct |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
without prejudice to the provisions ... Explanation: ;) -------------------------------------------------- Note added at 19 mins (2009-01-19 16:19:47 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Είμαι καλά κοριτσάκι! Είχα έρθει Σουηδία το Δεκέμβριο αλλά δεν σε θυμήθηκα...sorry Θα μιλήσουμε σύντομα! Φιλάκια |
| ||
Notes to answerer
| |||