GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:08 Jan 19, 2009 |
French to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Accounting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: TIZIANA ROSSANIGO (X) France Local time: 21:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Consolidamento dei dati finanziari |
| ||
2 | riscontri sull'informazione finanziaria |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
E' perfettamente spiegato qui: |
|
riscontri sull'informazione finanziaria Explanation: io capisco così la frase : conferma dell'informazione da parte di diverse istituzioni . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Consolidamento dei dati finanziari Explanation: Io credo che si tratti di aggregare i diversi dati finanziari. |
| |||||||||
Grading comment
| ||||||||||
|
5 hrs |
Reference: E' perfettamente spiegato qui: Reference information: ocaq.qc.ca/terminologie/bulletin/volume_3/versionpdf/3-20.pdf |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.