you alchoholic madman

French translation: espèce de pochtron

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:you alchoholic madman
French translation:espèce de pochtron
Entered by: Nancy Bonnefond

16:10 Nov 5, 2002
English to French translations [Non-PRO]
English term or phrase: you alchoholic madman
a friendly insult
Sharron Lister
espèce de pochtron
Explanation:
very friendly indeed.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-05 16:31:31 (GMT)
--------------------------------------------------

J\'ai égaré mon Petit Robert et je ne me souviens plus si c\'est \"pochtron\" ou bien \"pochetron\". Mais je penche plutôt pour le premier.
Selected response from:

Nancy Bonnefond
France
Local time: 23:01
Grading comment
thank you very much - I think I will get a good response from this one!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2sac à vin
Henri Barreiro Domingo
4 +1espèce de pochtron
Nancy Bonnefond
4 +1espece d'alcoolo /ivrogne
vvw (X)


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
espèce de pochtron


Explanation:
very friendly indeed.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-05 16:31:31 (GMT)
--------------------------------------------------

J\'ai égaré mon Petit Robert et je ne me souviens plus si c\'est \"pochtron\" ou bien \"pochetron\". Mais je penche plutôt pour le premier.

Nancy Bonnefond
France
Local time: 23:01
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 161
Grading comment
thank you very much - I think I will get a good response from this one!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER
6 mins
  -> Cheers!

agree  & Associates (X)
3 hrs
  -> thank you

agree  Annike THIERRY: oui, sympa et drôle !
5 hrs
  -> thank you

disagree  lien: pochard
8 hrs
  -> it's not in the dico, I agree, but it's very commonly used in France. French collquial expression.

disagree  CGagnon: Je sais que j'arrive trop tard, mais pochtron, ça n'existe pas. Ce pourrait être "pochard" = ivrogne. Mais chacun est libre de créer son vocabulaire.
12 hrs
  -> Like I said to Lien. It's a familiar expression.
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
sac à vin


Explanation:
ivrogne, soûlaud /soûlard

aussi.

Henri Barreiro Domingo
Spain
Local time: 23:01
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JCEC
5 hrs

agree  NancyLynn
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
espece d'alcoolo /ivrogne


Explanation:
'alcoolo' is a usual lay spoken word used instead of 'alcoolique' in funny context. And ivrogne is also common..

Previous proposed terms are a little too "refined" or litterary.
But here again more context could help..

PS: please add the accents

vvw (X)
Local time: 14:01
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  NancyLynn
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search