gommer les voitures

Polish translation: "zetrzeć" samochody

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:gommer les voitures
Polish translation:"zetrzeć" samochody
Entered by: Kokos

20:13 Jan 15, 2009
French to Polish translations [PRO]
Other
French term or phrase: gommer les voitures
takie wyrażenie w języku francuskim
Kokos
Poland
Local time: 14:32
"zetrzeć" samochody
Explanation:
No cóż, od nadmiaru kontekstu jeszcze nikt nie umarł. Ale tak bez kontekstu myślę, że to żadne wyrażenie, tylko użycie metaforyczne, chodzi o "starcie gumką" samochodów, ich usunięcie czy pozbycie się, chyba raczej wirtualne. Może w sensie udawania, że ich nie ma? I że nie ma problemu korków itd.
Przykład na załączonym w linku obrazku. http://ninjamanu.free.fr/serendipity/index.php?/archives/227...
Selected response from:

Wioletta Gołębiewska
Poland
Local time: 14:32
Grading comment
Dziękuję bardzo
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3"zetrzeć" samochody
Wioletta Gołębiewska
3eliminowanie samochodów
Emilia Skibicka


Discussion entries: 5





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
"zetrzeć" samochody


Explanation:
No cóż, od nadmiaru kontekstu jeszcze nikt nie umarł. Ale tak bez kontekstu myślę, że to żadne wyrażenie, tylko użycie metaforyczne, chodzi o "starcie gumką" samochodów, ich usunięcie czy pozbycie się, chyba raczej wirtualne. Może w sensie udawania, że ich nie ma? I że nie ma problemu korków itd.
Przykład na załączonym w linku obrazku. http://ninjamanu.free.fr/serendipity/index.php?/archives/227...

Wioletta Gołębiewska
Poland
Local time: 14:32
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Dziękuję bardzo
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
eliminowanie samochodów


Explanation:
Możliwe, że o to chodzi.
A może jakiś szerszy kontekst?

--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2009-01-15 21:28:17 GMT)
--------------------------------------------------

Może chodzi o eliminowanie samochodów, czy ruchu w jakiś strefach zamkniętych, tylko dla pieszych...

Emilia Skibicka
Poland
Local time: 14:32
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search