Besitzunternehmen

French translation: Société Civile Immobilière

10:56 Jan 15, 2009
German to French translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
German term or phrase: Besitzunternehmen
XXXXXXX KG, Inh. Xxxxxx Xxxxxxxxx eK
xxxxxx 20, 40210 Düsseldorf (Besitzunternehmen)

-
Merci !
MBCatherine
France
Local time: 02:03
French translation:Société Civile Immobilière
Explanation:
Il s'agit de dissocier l'immobilier de l'activité professionnelle d'une entreprise. C'est une démarche fiscale, qui permet de protéger les biens d'une entreprise en cas de faillite.
Selected response from:

Clairemanis
Local time: 01:03
Grading comment
Merci, Claire !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1Société Civile Immobilière
Clairemanis
Summary of reference entries provided
Définition
lorette

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Société Civile Immobilière


Explanation:
Il s'agit de dissocier l'immobilier de l'activité professionnelle d'une entreprise. C'est une démarche fiscale, qui permet de protéger les biens d'une entreprise en cas de faillite.



    Reference: http://www.steuerlinks.de/ls-besitzunternehmen.html
    Reference: http://www.apce.com/pid564/sci-et-entreprise.html?espace=1
Clairemanis
Local time: 01:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci, Claire !
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


19 mins
Reference: Définition

Reference information:
Ein bestehendes Unternehmen wird mit Durchführung einer Betriebsaufspaltung in ein Besitzunternehmen und in ein Betriebsunternehmen aufgespaltet. Eine Betriebsaufspaltung ist durch eine personelle und eine sachliche Verpflechtung gekennzeichnet. Dem Besitzunternehmen werden alle wesentlichen Wirtschaftsgüter zugeordnet. Das Betriebsunternehmen führt die Geschäfte des bisherigen Unternehmens weiter, indem es die notwendigen Wirtschaftsgüter vom Besitzunternehmen pachtet. Eine Betriebsaufspaltung wird aus steuerrechtlichen aber auch aus haftungsrechtlichen Gründen durchgeführt. So gehen bei einem eventuellem Konkurs des Betriebsunternehmens nicht die wesentlichen Betriebsgrundlagen des Besitzunternehmens (zuvor des gesamten Unternehmens) verloren. Besitz- und Betriebsunternehmn können in Form einer Personengsellschaft oder einer Kapitalgesellschaft geführt werden. Beide Gesellschaften erzielen Einkünfte aus Gewerbebetrieb und unterliegen damit der Gewerbesteuer.


    Reference: http://www.steuerlexikon-online.de/Besitzunternehmen.html
lorette
France
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 98
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search