Veranstaltung

French translation: au rendez-vous quotidien

16:19 Jan 13, 2009
German to French translations [PRO]
Bus/Financial - Advertising / Public Relations
German term or phrase: Veranstaltung
Auf der Messe XXXXXX in Düsseldorf wird sich Ihnen Herr XXXXXXXX täglich in der Veranstaltung „Vorstand im Gespräch“ persönlich vorstellen.

--
Pas facile de traduire "Veranstaltung" dans le cadre d'un salon, qui plus est lorsqu'il ne s'agit ni d'un colloque, ni d'une conférence, ni d'un débat...

Pour le moment, j'ai pensé à "forum".

D'autres idées plus appropriées ?
Merci.
MBCatherine
France
Local time: 16:11
French translation:au rendez-vous quotidien
Explanation:
... "Vorstand ..." éviterait pour moi toute ambiguïté sur la nature de l'intervention. On parle par exemple de "point presse" and Co. À peaufiner sans doute.
Selected response from:

Platary (X)
Local time: 16:11
Grading comment
Parfait. Merci à tous.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4au rendez-vous quotidien
Platary (X)
3 +2évènement
Cristèle Gillet
3conférence ou supprimer carrément
Séverine Harbeck
2évènement, programme
lorette


Discussion entries: 9





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
évènement


Explanation:
cela permet de rester dans le flou s'il n'y a pas plus de précisions. Alternative: la "présentation" qui a lieu chaque jour durant toute la durée du salon.

Cristèle Gillet
France
Local time: 16:11
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Schtroumpf: Le programme, le point de programme, et j'en passe :-)
1 min
  -> le point de programme! ça me paraît bien ici!

agree  lorette: je l'écrivais justement :o)
3 mins
  -> merci!
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
évènement, programme


Explanation:
"Event" passe-partout en anglais...
Et donc en bon français "évènement"...

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2009-01-13 16:47:23 GMT)
--------------------------------------------------

Atelier ? Espace ? Mais là, j'interprète.

Salon SANTE Agora - Programme de la manifestationPrésentation du salon · Programme de l'évènement · Exposants ... 8H45, Ouverture du salon. 9H30 - 10H30, Atelier 5 : "Services Mobiles pour télésurveillance ...
www.sante-agora.com/FR/programme.php

lorette
France
Local time: 16:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 80
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
au rendez-vous quotidien


Explanation:
... "Vorstand ..." éviterait pour moi toute ambiguïté sur la nature de l'intervention. On parle par exemple de "point presse" and Co. À peaufiner sans doute.

Platary (X)
Local time: 16:11
Native speaker of: French
PRO pts in category: 51
Grading comment
Parfait. Merci à tous.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lorette: emballé, c'est pesé ! Parfait !//Accent grave ou vosgien...
16 mins
  -> Merci Lòrette, Madame est trop bònne ... Ils passent ici les o accent grave ? Jamais essayé !

agree  Claire Bourneton-Gerlach
13 hrs
  -> Bonjour Claire et merci !

agree  Séverine Harbeck:
14 hrs
  -> Bonjour Séverine et merci !

agree  Béatrice De March: oui, bien d'accord aussi concernant l'orthographe d'événement...
20 hrs
  -> Salut Béatrice et merci, et meilleurs voeux !
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
conférence ou supprimer carrément


Explanation:
On pourrait dire qu'il donnera chaque jour une conférence sur le thème de xx ou encore qu'il se présentera/s'exprimera chaque jour dans le cadre du "Vorstand im Gespräch".

Séverine Harbeck
Germany
Local time: 16:11
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search