im Skontobereich bezahlt werden

French translation: les créances sont réglées au comptant (ou: immédiatement) en déduisant l'escompte

10:49 Jan 9, 2009
German to French translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
German term or phrase: im Skontobereich bezahlt werden
Gemäß aktuellem AP-Bericht werden die Kreditoren im Skontobereich bezahlt.
--

Bonjour et merci de votre aide.
MBCatherine
France
Local time: 12:34
French translation:les créances sont réglées au comptant (ou: immédiatement) en déduisant l'escompte
Explanation:
"Skontobereich" bedeutet hier: die Zeitspanne, in der der Schuldner einen Skontoabzug geltend machen darf. (escompte de règlement)

Das Unternehmen zahlt seine Rechnungen sofort, weil es von den Gläubigern einen Skonto gewährt bekommt.
Selected response from:

Ursula Dias
Portugal
Local time: 11:34
Grading comment
Merci et bon weekend !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Compte général
N Chancel
3les créances sont réglées au comptant (ou: immédiatement) en déduisant l'escompte
Ursula Dias


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Compte général


Explanation:
Je pense qu'il s'agit d'une abbréviation de Sachkonto, compte général

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2009-01-09 11:33:17 GMT)
--------------------------------------------------

Pardon, je suis allée trop vite, j'ai oublié le "Bereich" au passage!
Bereich = périmètre ou domaine, je ne sais pas ce qui convient le mieux ici...

N Chancel
Local time: 12:34
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Merci ! Mais "Skonto" (escompte) est bel et bien un mot à part entière, et non une abréviation. Il ne s'agit en aucun cas d'un "compte général". Quant à "Bereich", j'en connais le sens ;)... je ne suis juste pas adepte des traductions littérales.

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
les créances sont réglées au comptant (ou: immédiatement) en déduisant l'escompte


Explanation:
"Skontobereich" bedeutet hier: die Zeitspanne, in der der Schuldner einen Skontoabzug geltend machen darf. (escompte de règlement)

Das Unternehmen zahlt seine Rechnungen sofort, weil es von den Gläubigern einen Skonto gewährt bekommt.


    Reference: http://www.ac-versailles.fr/cerpeg/ressdiscipl/compta/lesred...
Ursula Dias
Portugal
Local time: 11:34
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 12
Grading comment
Merci et bon weekend !
Notes to answerer
Asker: Danke Ursula, meine Retterin ! :)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search