مقتضى عقد الزواج

English translation: The essence of marriage contract

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:مقتضى عقد الزواج
English translation:The essence of marriage contract
Entered by: Heather Shaw

22:53 Jan 2, 2009
Arabic to English translations [PRO]
Social Sciences - Religion
Arabic term or phrase: مقتضى عقد الزواج
يجوز للزوجة أن تشترط على زوجها عند عقد الزواج ما تراه أكفل لراحتها وأوفى بحاجتها من المباحات التي لا تنافي مقتضى عقد الزواج، فلها مثلاً أن تشترط تفويض الطلاق إليها مع عدم الإخلال بحقّ الرجل فيه، أو ألا يخرجها من بلدها أو ألا يتزوج عليها، أو تشترط أن تعمل خارج البيت، ولها أن تحدّد الجزاء المترتب على مخالفة هذا الشرط، وللرجل نفس الحق في الاشتراط، كأن يشترط أن تعيش معه في بيت أهله، أو تسافر معه إلى حيث يعمل.
Heather Shaw
United States
Local time: 00:42
The essence of marriage contract
Explanation:
it refers to the spirit or the objective of marriage
Selected response from:

Osama Yusuf (X)
Egypt
Local time: 00:42
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1The essence of marriage contract
Osama Yusuf (X)
5the purpose of the marriage contract
Fuad Yahya
4 +1the prerequisite(s)/exigency of the contraction of marriage
Tarik Boussetta
5terms of the marriage contract
zax
4marriage contract requirements
Mohamed Salaheldin


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
the purpose of the marriage contract


Explanation:
Typically, the plural form مقتضيات means "requirements," (what many modern-day translators call متطلبات, which is not Arabic).

In this instance, however, the writer is using the singular form, and it appears from the context that he means the ultimate goal of marriage. If I were allowed some leeway, I would drop the word "contract" from the phrase altogether, because the purpose is an attribute of marriage itself, not just the contract of marriage.

At first, I thought the writer may have meant "the terms of the marriage contract," but I am more inclined towards "purpose" or any other teleological term.

Fuad Yahya
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 231
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
marriage contract requirements


Explanation:
basics

Mohamed Salaheldin
Egypt
Local time: 00:42
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
the prerequisite(s)/exigency of the contraction of marriage


Explanation:
the prerequisite(s)/exigency of the contraction of marriage

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2009-01-02 23:02:33 GMT)
--------------------------------------------------

or marriage contraction;)

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2009-01-02 23:11:17 GMT)
--------------------------------------------------

I think that مقتضى here means- more or less - أصول أو أدبيات

Tarik Boussetta
Local time: 23:42
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sajjad Hamadani
7 hrs
  -> Thx A1;)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
The essence of marriage contract


Explanation:
it refers to the spirit or the objective of marriage

Osama Yusuf (X)
Egypt
Local time: 00:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Grading comment
thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mahy
1 day 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
terms of the marriage contract


Explanation:
ما يقضي به عقد الزواج

zax
Local time: 18:42
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search