GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:32 Jan 1, 2009 |
Italian to French translations [PRO] Law/Patents - Accounting / Bilan | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Emanuela Galdelli Italy Local time: 19:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | plus-values provenant de ventes d'actifs |
| ||
4 | plus values des ventes |
| ||
4 | plus-values sur cession d'immobilisations |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
plus values des ventes Explanation: voilà ce que je mettrai. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
plus-values sur cession d'immobilisations Explanation: c'est une rubrique courante dans les comptes de résultat www.bnacapitaux.com.tn/publications/news/653001_22052008-1.... www.delhaizegroup.com/documents/annualreport2000/fr/notesco... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
plus-values provenant de ventes d'actifs Explanation: cespite: actif vedi Eur-Lex http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=it&ihmlang=... "8. Le entrate previste a fronte della vendita di cespiti connessi non vanno registrate a compensazione di una passività ambientale... i una passività ambientale o essere prese in considerazione nella determinazione dell'accantonamento, anche se la prevista cessione del cespite è strettamente collegata all'evento che ha dato luogo all'accantonamento. 8. Les produits escomptés de la vente d'actifs liés ne peuvent pas être déduits d'un passif environnemental..." -------------------------------------------------- Note added at 1 day2 hrs (2009-01-02 18:02:59 GMT) -------------------------------------------------- Cespite, vedi Wikipedia: http://it.wiktionary.org/wiki/cespite "(economia) bene materiale o immateriale dell'impresa ad utilità pluriennale, che dura cioè nel tempo" Il bene può essere sia materiale sia immateriale, quindi non solo immobile. -------------------------------------------------- Note added at 1 day2 hrs (2009-01-02 18:18:15 GMT) -------------------------------------------------- Per la traduzione di cespite, vedi IATE. -------------------------------------------------- Note added at 2 days22 hrs (2009-01-04 14:10:59 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Francine ! :)))) Sans aucun doute et merci ! |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|