T€ 3.200,8

French translation: K€

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:T€ (Tausend Euro)
French translation:K€
Entered by: MBCatherine

11:45 Dec 22, 2008
German to French translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
German term or phrase: T€ 3.200,8
Gesamtforderungsbestand: nicht fällig: T€ 3.200,8

(Un peu plus loin je trouve aussi :
Die konsolidierte BWA zeigt einen vorläufigen Gruppengewinn i.H.v. T€ 416.)

--
T€ 416 = 416 000 ?

(Si oui, pourquoi indiquer T€ pour 3.200,8 ?)

Tout éclaircissement est le bienvenu. Merci !
MBCatherine
France
Local time: 06:35
T€ = Tausend Euro
Explanation:
d,h.: T€ 416 = 416.000,00 Euro



--------------------------------------------------
Note added at 4 Min. (2008-12-22 11:50:03 GMT)
--------------------------------------------------

Vielleicht mag der Autor die vielen Nullen nicht...
Hab' dafür auch schon K€ gelesen (Kiloeuro)... Wem's gefällt...:-(

--------------------------------------------------
Note added at 8 Min. (2008-12-22 11:53:33 GMT)
--------------------------------------------------

Ich meine, K€ habe ich auch schon in frz. Texten gelesen, auf die Art könntest du aus T€ einfach K€ machen...

--------------------------------------------------
Note added at 12 Min. (2008-12-22 11:58:00 GMT)
--------------------------------------------------

Ja, du kannst ruhig K€ schreiben!

siehe:
PDF] FROMAGERIES F. PAUL-RENARD PUBLICATIONS PÉRIODIQUES - [ Diese Seite übersetzen ]Dateiformat: PDF/Adobe Acrobat - HTML-Version
29 août 2007 ... Les ventes d’excédents sont stables à 2 642 KEuro. Les ventes de sous produits sont en progression de + 598 KEuro. Le volume de collecte de ...
https://balo.journal-officiel.gouv.fr/pdf/2007/0829/20070829... - Ähnliche Seiten
[PDF] PORTFOLIO 1996-2000 - [ Diese Seite übersetzen ]Dateiformat: PDF/Adobe Acrobat - HTML-Version
Bird Avoidance Model, 2002-2005, Granted by Dutch Royal Airforce (KEuro 1600) ... Bouten, W., P.A.D. Musters, J. de Vente, 1997, Towards the understanding ...
staff.science.uva.nl/~wbouten/Bouten_CV_2005.pdf - Ähnliche Seiten
stage de vente belgique - Trovit Emploi - [ Diese Seite übersetzen ]produits, leur volume de vente annuel et leur rotation - Définir les nouvelles règles de stockage - Implanter ... Salaire : 15 KEuro et moins brut annuel ...
emploi.trovit.com/offres-emploi/stage-de-vente-belgique - 57k - Im Cache - Ähnliche Seiten
mission interim publicite - Trovit Emploi - [ Diese Seite übersetzen ]Salaire : 15 KEuro - 30 KEuro brut annuel. Au sein de l’agence, .... Votre mission consiste à développer les ventes sur le marché des agences de publicité, ...
emploi.trovit.com/offres-emploi/mission-interim-publicite - 58k - Im Cache - Ähnliche Seiten
Weitere Ergebnisse von emploi.trovit.com »
Emploi-Industrie.com Annonces, recrutement et offres d'emploi dans ... - [ Diese Seite übersetzen ]45 KEuro - 60 KEuro. Niveau de formation. DESS, DEA, IAE, Magistère
Selected response from:

Jutta Deichselberger
Local time: 06:35
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5T€ = Tausend Euro
Jutta Deichselberger


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
T€ = Tausend Euro


Explanation:
d,h.: T€ 416 = 416.000,00 Euro



--------------------------------------------------
Note added at 4 Min. (2008-12-22 11:50:03 GMT)
--------------------------------------------------

Vielleicht mag der Autor die vielen Nullen nicht...
Hab' dafür auch schon K€ gelesen (Kiloeuro)... Wem's gefällt...:-(

--------------------------------------------------
Note added at 8 Min. (2008-12-22 11:53:33 GMT)
--------------------------------------------------

Ich meine, K€ habe ich auch schon in frz. Texten gelesen, auf die Art könntest du aus T€ einfach K€ machen...

--------------------------------------------------
Note added at 12 Min. (2008-12-22 11:58:00 GMT)
--------------------------------------------------

Ja, du kannst ruhig K€ schreiben!

siehe:
PDF] FROMAGERIES F. PAUL-RENARD PUBLICATIONS PÉRIODIQUES - [ Diese Seite übersetzen ]Dateiformat: PDF/Adobe Acrobat - HTML-Version
29 août 2007 ... Les ventes d’excédents sont stables à 2 642 KEuro. Les ventes de sous produits sont en progression de + 598 KEuro. Le volume de collecte de ...
https://balo.journal-officiel.gouv.fr/pdf/2007/0829/20070829... - Ähnliche Seiten
[PDF] PORTFOLIO 1996-2000 - [ Diese Seite übersetzen ]Dateiformat: PDF/Adobe Acrobat - HTML-Version
Bird Avoidance Model, 2002-2005, Granted by Dutch Royal Airforce (KEuro 1600) ... Bouten, W., P.A.D. Musters, J. de Vente, 1997, Towards the understanding ...
staff.science.uva.nl/~wbouten/Bouten_CV_2005.pdf - Ähnliche Seiten
stage de vente belgique - Trovit Emploi - [ Diese Seite übersetzen ]produits, leur volume de vente annuel et leur rotation - Définir les nouvelles règles de stockage - Implanter ... Salaire : 15 KEuro et moins brut annuel ...
emploi.trovit.com/offres-emploi/stage-de-vente-belgique - 57k - Im Cache - Ähnliche Seiten
mission interim publicite - Trovit Emploi - [ Diese Seite übersetzen ]Salaire : 15 KEuro - 30 KEuro brut annuel. Au sein de l’agence, .... Votre mission consiste à développer les ventes sur le marché des agences de publicité, ...
emploi.trovit.com/offres-emploi/mission-interim-publicite - 58k - Im Cache - Ähnliche Seiten
Weitere Ergebnisse von emploi.trovit.com »
Emploi-Industrie.com Annonces, recrutement et offres d'emploi dans ... - [ Diese Seite übersetzen ]45 KEuro - 60 KEuro. Niveau de formation. DESS, DEA, IAE, Magistère

Jutta Deichselberger
Local time: 06:35
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Einfach super! Danke, Jutta.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  montex (X): Richtig! Absolut korrekt - bei 3.200,80 wurden noch "T" voran gestellt, damit man nicht soviele Nullen hat. Ist völlig üblich in der Bilanz!
1 min

agree  Artur Heinrich
3 mins

agree  Claire Bourneton-Gerlach
55 mins

agree  GiselaVigy
1 hr

agree  lorette
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search