in Sandkornbreite

Spanish translation: casi rozando

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:in Sandkornbreite
Spanish translation:casi rozando
Entered by: Maria San Martin

23:58 Dec 21, 2008
German to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / libro de viajes
German term or phrase: in Sandkornbreite
Hola a todos/as,

me he topado con una frase cuyo sentido no estoy segura de haber comprendido:

DEUTSCH: Die syrischen Lkw-Fahrer scheppern mit ihren Sattelzügen in Sandkornbreite an den Koffern der HP2 vorbei.
SPANISCH: Los conductores de remolque sirios pasan de largo con sus sillas de montar apenas rozando los maleteros de la HP2.

(se supone que la HP2 es una moto)

como "Sandkornbreite" significa "el ancho de un grano de arena", es decir, "apenas había distancia entre el vehículo de remolque y el maletero de la moto", por eso he puesto "apenas rozando", aunque no lo tengo muy claro.

Alguna sugerencia/confirmación?

Muchas gracias
Maria San Martin
Local time: 04:08
casi rozando
Explanation:
Pues si dices apenas me parece que implica contacto y esto se refiere a no contactar, por eso el casi.

--------------------------------------------------
Note added at 59 minutos (2008-12-22 00:57:51 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

de nada María!. Buena semana para tí y muchas felicidades!
Selected response from:

Mariana T. Buttermilch
Argentina
Local time: 23:08
Grading comment
vale, Mariana, así lo pondré, muchas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2casi rozando
Mariana T. Buttermilch


Discussion entries: 2





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
casi rozando


Explanation:
Pues si dices apenas me parece que implica contacto y esto se refiere a no contactar, por eso el casi.

--------------------------------------------------
Note added at 59 minutos (2008-12-22 00:57:51 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

de nada María!. Buena semana para tí y muchas felicidades!

Mariana T. Buttermilch
Argentina
Local time: 23:08
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 30
Grading comment
vale, Mariana, así lo pondré, muchas gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sebastian Landsberger: Sí, buena sugerencia :-)
4 mins
  -> Danke Sebastian!

agree  Claudia Aguirre-Isler (X)
1 hr
  -> Danke Claudia!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search