Because a vision softly creeping

18:04 Dec 21, 2008
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Italian translations [PRO]
Music / sounds of silence by simon and garfunkel
English term or phrase: Because a vision softly creeping
Hello darkness, my old friend
I've come to talk with you again...
simon and garfunkel...
Rossella Mainardis
Italy
Local time: 18:11


Summary of answers provided
3 +9perchè s'insinua lievemente una visione
renzennelke
4 +4perchè una visione che strisciava silenziosa
Sarah Jane Webb
5perchè una visione si insinua dolcemente
Alexia1
3 +1una visione/immagine mi è entrata di soppiatto in testa/nei pensieri, ecc.; mi si è insinuata/
AdamiAkaPataflo
4perchè una visione che fa dolcemente rabbrividire
francyx
3perché un'immagine penetra dolcemente
Laura Dal Carlo
3perché un'immagine ha preso forma impercettibilmente
Oscar Romagnone
3perché una visione morbidamente strisciante
jaipur73


Discussion entries: 4





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
because a vision softly creeping
perché un'immagine penetra dolcemente


Explanation:
ci provo...

Laura Dal Carlo
Italy
Local time: 18:11
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +9
because a vision softly creeping
perchè s'insinua lievemente una visione


Explanation:
.

renzennelke
Italy
Local time: 18:11
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AeC2009: o anche "dolcemente," oppure "piano piano"
1 min
  -> si, anche belli......grazie!

agree  AdamiAkaPataflo: concordo con il tuo "insinuarsi" e con il "piano" di Arrigo :-)
27 mins
  -> grazie!

agree  Zea_Mays: s'insinua è perfetto (per un tono poetico si potrebbe girare la frase: perchè una visione lievemente s'insinua...)
33 mins
  -> anche.....grazie e buone feste anche a te!

agree  Manuela Ferrari: mi piace "s'insinua lievemente" :)
3 hrs
  -> grazie!

agree  Mario Altare
4 hrs
  -> grazie!

agree  Umberto Cassano: piano piano come suggerisce bene Arrigo
4 hrs
  -> grazie!

agree  Viviana Sebastio: Forse sostituirei "lievemente", a volte l'avverbio appesantisce, con "lieve": s'insinua lieve una visione
4 hrs
  -> grazie!

neutral  Gianni Pastore: Scusate, ma secondo me messa così non lega un granchè bene con la frase successiva "Left its seeds while I was sleeping". / Non fa una grinza :)
13 hrs
  -> io ho tradotto quello che è stato chiesto.... / :-)

agree  Luisa Fiorini
19 hrs
  -> grazie Luisa!

agree  Cristina Piras: Cristina Piras
23 hrs
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
because a vision softly creeping
perché un'immagine ha preso forma impercettibilmente


Explanation:
Ciao Rossella,

ho visto che in rete esistono varie versioni del testo in italiano di questa canzone e per lo più riportano "perché una visione che fa dolcemente rabbrividire"...

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 18:11
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
because a vision softly creeping
una visione/immagine mi è entrata di soppiatto in testa/nei pensieri, ecc.; mi si è insinuata/


Explanation:
... intrufolata furtiva/furtivamente in testa, ecc.
:-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-12-21 19:15:10 GMT)
--------------------------------------------------

anche: infiltrarsi :-)

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 18:11
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gianni Pastore: That's more likely :)
12 hrs
  -> plin-plon! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
because a vision softly creeping
perchè una visione che strisciava silenziosa


Explanation:
dai, ci provo anchio :-)

Buon lavoro e buone feste

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2008-12-22 09:49:28 GMT)
--------------------------------------------------

Il testo è cupo e drammatico. La descrizione di un incubo.

Hello darkness, my old friend,
Ive come to talk with you again,
Because a vision softly creeping,
Left its seeds while I was sleeping,
And the vision that was planted in my brain
Still remains
Within the sound of silence.

In restless dreams I walked alone
Narrow streets of cobblestone,
neath the halo of a street lamp,
I turned my collar to the cold and damp
When my eyes were stabbed by the flash of
A neon light
That split the night
And touched the sound of silence.

And in the naked light I saw
Ten thousand people, maybe more.
People talking without speaking,
People hearing without listening,
People writing songs that voices never share
And no one deared
Disturb the sound of silence.

Fools said i,you do not know
Silence like a cancer grows.
Hear my words that I might teach you,
Take my arms that I might reach you.
But my words like silent raindrops fell,
And echoed
In the wells of silence

And the people bowed and prayed
To the neon God they made.
And the sign flashed out its warning,
In the words that it was forming.
And the signs said, the words of the prophets
Are written on the subway walls
And tenement halls.
And whisperd in the sounds of silence.




Sarah Jane Webb
Local time: 18:11
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  blattanzi: carino
12 mins
  -> grazie blattanzi : è una delle mie canzoni preferite!

agree  Mar-Vell
50 mins
  -> thanks Mar-Vell

agree  Emanuela Galdelli: ok! Qui qualcosa di simile: http://angolotesti.leonardo.it/traduzioni/S/traduzione_testo...
2 hrs
  -> grazie Emanuela

agree  Gianni Pastore: Yep!
13 hrs
  -> Thanks Gianni
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
because a vision softly creeping
perché una visione morbidamente strisciante


Explanation:
Preferisco non trasformare il participio in un tempo finito, così si collega meglio al testo che viene dopo ...left its seeds while I was sleeping...

jaipur73
Local time: 18:11
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
because a vision softly creeping
perchè una visione si insinua dolcemente


Explanation:
Io tradurrei così,mi sembra che renda bene l'idea.

Alexia1
Italy
Local time: 18:11
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
because a vision softly creeping
perchè una visione che fa dolcemente rabbrividire


Explanation:
penso sia questa

--------------------------------------------------
Note added at 5 giorni (2008-12-27 11:05:21 GMT)
--------------------------------------------------

oppure anche: perchè una visione strisciando senza far rumore

francyx
Local time: 18:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search