15:47 Dec 22, 2008 |
English to Portuguese translations [PRO] Poetry & Literature / Twilight of Avalon | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mariana Moreira Portugal Local time: 05:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +6 | nereidas da ilha sagrada de cristal. |
| ||
4 +1 | a fada das águas da ilha sagrada de vidro |
| ||
3 | fada das águas da ilha sagrada de vidro |
|
a fada das águas da ilha sagrada de vidro Explanation: Espero que ajude:) É composta por sete ilhas: Inis Witrin, a Ilha de Vidro, onde fica o sagrado Tor ; a Ilha de Briga; a ilha do deus alado, que fica perto da grande aldeia do ... marged.vilabol.uol.com.br/avalon.html -------------------------------------------------- Note added at 6 mins (2008-12-22 15:53:46 GMT) -------------------------------------------------- ... com as lendas de Avalon também chamada de "Ynis Vitrin" ou Ilha de Vidro. ... Avalon é uma ilha sagrada. Há muitas eras, pertencia ao mundo, mas hoje, ... www.misteriosantigos.com/avalon_glas.htm |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
fada das águas da ilha sagrada de vidro Explanation: Acredito que seja isso. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
nereidas da ilha sagrada de cristal. Explanation: Ah! velos tempos ... Bem, quando eu jogava RPG, fadas da água se chamavam "nereidas" ou ondinas. O texto seguinte é extraído da segunda referência que forneço a respeito: "Existem vários nomes, ou classificação para referir-se a esses seres femininos das águas, os mais conhecidos são: as ninfas (conhecidas também por ondinas), sereias e nereidas. Grande parte da confusão que existe sobre o mundo das sereias se explica porque embaixo desse termo se englobam personagens sobrenaturais diferentes entre si. Dentro das águas oceânicas há as mulheres marinhas (mer-women, mer-maids, nereidas, morganas, etc.), que não apresentam o rabo de peixe como as sereias. Portanto, as nereidas se diferenciam das sereias por não terem o rabo de peixe e também, por habitarem os mares interiores ou menores. Mitologicamente, as nereidas são consideradas como seres nascidos da união do mar com seus rios, em uma época que não existiam os homens e foram relegadas a um papel secundário no reino dos mares, devido a supremacia do Deus Poseidon." Beth, não sei da exata natureza do que você está traduzindo, mas certamente o lirismo e a licença poética precisam criar um pouco de espaço, para libertar a imaginação do leitor. -"fada das águas" está errado? não (é a categoria à qual pertencem as nereidas), mas um jogador de RPG, um contador de histórias folclóricas ou um leitor de conto de fadas quer que lhe seja dado a conhecer todo um vasto bestiário! Chamar tudo de fada é resumir um cosmos inteiro de seres imaginários a uma única criatura, diminuindo na mesma proporção o prazer do leitor. -"vidro" está errado? talvez não, mas novamente, "cristal" dará mais asas à imaginação. "Glass" está aqui para dar impressões que o cristal nos entregará de forma mais pura, intensa e evocadora do que o vidro: limpidez, luz, brilho, resplandecer, preciosidade, jóia ... O que foi feito dos sonhos de infância de vocês, pessoal! Até parece que nasceram traduzindo manuais de informática! Abraços, LEO Example sentence(s): Reference: http://books.google.com.br/books?id=dAYxwP7NQ4YC&pg=PA50&lpg... Reference: http://amagiadasfadas.blogspot.com/2008/04/fadas-da-agua.htm... |
| |