facettes d'attrition cuspidiennes

German translation: Abrasion / Attrition

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:facettes d'attrition cuspidiennes
German translation:Abrasion / Attrition
Entered by: Johannes Gleim

20:55 Oct 27, 2002
French to German translations [PRO]
Medical - Medical: Dentistry / dentistry
French term or phrase: facettes d'attrition cuspidiennes
La no. 14, vitale, présente une fracture spontanée verticale. La fracture est d'ordre accidentel, liée à un trauma occlusal ou à une "fragilité intrinsèque" peut-être en rapport avec la configuration anatomique de la dent. (en absence de facettes d'attrition cuspidiennes, la conjecture d'une origine parafonctionnelle semble mal fondée).

Ich denke hierbei an durch Abnützung, insbesondere durch Knirschen im Schlaf, enstandenen Schliffflächen an den einander gegenüberliegenden Zähnen. Nur, wie nennt man das genau?

Bis jetzt habe ich wie folgt übersetzt:
Zahn 14 zeigt eine spontane senkrechte Fraktur. Die Fraktur ist zufälliger Art und mit einer Gebißverletzung oder einer „echten Sprödigkeit“, möglicherweise in Verbindung mit der anatomischen Zahnform (weil Abnützungsflächen am Eckzahn fehlen, scheint die Vermutung eines parafunktionellen Ursprungs schlecht fundiert).

Hat jemand bessere Vorschläge?
Johannes Gleim
Local time: 16:30
Abrasion / Attrition
Explanation:
steht in einigen deutschen Zahn-Seiten.

Vielleicht finden Sie da auch etwas zu cuspidienne, dazu kann ich Ihnen leider gar nicht helfen:

http://www.dent.med.uni-muenchen.de/~kkunzelm/Praesentatione...
Selected response from:

Alexandra Kyaw
Local time: 16:30
Grading comment
Ja, da ist es vielleicht sogar sinnvoll, bei dem lateinischen Fachchinesisch zu bleiben. Man hat fast den Eindruck, daß auch die Fachleute keine eingängige deutsche Bezeichnung parat haben (obwohl mir dauernd schwant, es gäbe einen vernünftigen deutschen Ausdruck für das facettenartige Abnützen/Abschleifen)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4deine Übersetzung ist ok
tLcnet
2Abrasion / Attrition
Alexandra Kyaw


  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Abrasion / Attrition


Explanation:
steht in einigen deutschen Zahn-Seiten.

Vielleicht finden Sie da auch etwas zu cuspidienne, dazu kann ich Ihnen leider gar nicht helfen:

http://www.dent.med.uni-muenchen.de/~kkunzelm/Praesentatione...



    Reference: http://www.dgzmk.de/mitteilg.htm
    Reference: http://icd.web.med.uni-muenchen.de/ALL/K00-K14.html
Alexandra Kyaw
Local time: 16:30
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ja, da ist es vielleicht sogar sinnvoll, bei dem lateinischen Fachchinesisch zu bleiben. Man hat fast den Eindruck, daß auch die Fachleute keine eingängige deutsche Bezeichnung parat haben (obwohl mir dauernd schwant, es gäbe einen vernünftigen deutschen Ausdruck für das facettenartige Abnützen/Abschleifen)
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
deine Übersetzung ist ok


Explanation:
soweit ich beurteilen kann:
Attrition
Perte de substance physiologique des dents résultant des fonctions occlusales. Contusion par écrasement. Usure mécanique résultant de la mastication ou d'une parafonction limitée aux surfaces dentaires en contact.
Cuspide
En botanique : pointe acérée et allongée. En odontologie : pointe des canines (dents mono-cuspidées) ou des saillies situées sur la face occlusale des prémolaires et molaires (dents pluri-cuspidées). En anglais, cuspide signifie canine




    Reference: http://www.information-dentaire.fr/id/revue/strategie_glossa...
tLcnet
Thailand
Local time: 21:30
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search