GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:17 Dec 19, 2008 |
Italian to Portuguese translations [Non-PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Stefania Buonamassa (X) Italy Local time: 18:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | bandeirola publicitária |
| ||
3 +1 | indicação de percurso |
|
bandeirola publicitária Explanation: Diria assim... Faz referência ao facto de apesar de o espaço ser colectivo haverá uma referência individual a cada participante... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
indicação de percurso Explanation: Oi, Cláudia, vou tentar explicar o raciocínio, na base do pouco que entendi dessa tal de palina. "Palina", em italiano, na forma mais comum, é o poste da parada do ônibus, onde são publicados os horários, as linhas que passam por lá etc... Daquilo que eu entendi, no seu caso, vai ser montado um pequeno estande, quase um display (acho que em linguagem de marketeiro, no Brasil, dizem assim mesmo) com os produtos brasileiros. Porém, já que esse display está longe do estande dentro da exposição, aí eles colocariam uma "palina di rimando", ou seja uma indicação do percurso para encontrar o estande dentro do local da exposição propriamente dito. Bom, era isso. Boa sorte |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.