21:28 Dec 12, 2008 |
English to German translations [PRO] Marketing - Tourism & Travel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marion Rhodes United States Local time: 06:25 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 11 | |
---|---|
prosperierend Explanation: Ich würde "rich" mit "prosperierend" übersetzen. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
zählt zu den reichsten Handels ........ Explanation: würde ich auf jeden Fall der Bezeichnung prosperierend vorziehen. Doch de gustibus non est disputandum. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
gewinnbringend, ertragsfähig, ergiebig, produktiv.. Explanation: Da gibt es sicher noch viele viele Möglichkeiten! Die Übersetzung hängt sicher auch vom allgemeinen "Ton" Deines Textes und von der Zielgruppe der Leser ab. Wie so oft eine Gefühlsentscheidung! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
kommerzielles Areal am Strand mit dem größten Angebot Explanation: "rich" sehe ich eher quantitativ, das ist ein Bereich am Strand, der viel zu bieten hat. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ertragreich Explanation: rich + commercial = ertragreich |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
florierend, gedeihend Explanation: oder auch gewinnbringend, wie sebbi |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
S. B. verfügt über eine der reichhaltigsten Einkaufmöglichkeiten. Explanation: Ein weiterer Vorschlag. Gruß! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
vielfältiges Handelszentrum (Einkaufszentrum) Explanation: South Beach ist nicht nur Strand, das ist ein Stadtteil mit allem möglichen drin |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
reicher/ergiebiger kommerzieller Bereich Explanation: That's my idea. No higher a CL than three, but it would be nice to know if you are writing about Blackpool, which has an area known as "South Beach". Last time I was there, there were literally dozens of small booths or stands - NOT supermarkets etc. - in a relatively compact area lining the beach, which might very well be described as a "rich commercial area", since it attracts thousands and thousands of visitors, and quite a lot of them spend quite a lot of money... If you ARE writing about Blackpool or a similar resort, it would probably be advisable to avoid anything like a "shopping centre", 'cos THAT it probably ain't... |
| |||||||||||||||||
Notes to answerer
| ||||||||||||||||||
3 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|