educational endowment vs. endowment

German translation: Stiftungsfonds

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:(educational) endowment
German translation:Stiftungsfonds
Entered by: Kitty Maerz

21:08 Dec 11, 2008
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: educational endowment vs. endowment
Kontext:
The management of an educational endowment or other income-producing portfolio involves two strategic decisions at the fund level: asset allocation and the choice of spending rule.
...
Asset allocation is the decision of how much of the endowment to place in various broad asset classes, such as domestic equities, foreign equities and government bonds.
...
Endowment management involves an alternating sequence of spending decisions and asset allocation decisions.

Für educational endowment findet man immer wieder den deutschen Begriff Ausbildungshilfe. Doch dieser passt in den Kontext nicht hinein. Aber auch Ausbildungsversicherung passt nicht ganz, denn die Versicherung trifft doch keine Entscheidung darüber, wieviel des angelegten Kapitals ausgegeben werden kann, oder doch? Funktioniert diese ähnlich wie eine Lebensversicherung, die zum Ende der Laufzeit ausgezahlt oder verrentet werden kann? Bin für jede Hilfe dankbar.
Barbara von Ahlefeldt-Dehn
Local time: 02:47
Stiftungsfond
Explanation:
Würde ich dann annehmen. In dem Zusammenhang kenne ich endowment jedenfalls.

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2008-12-11 21:55:30 GMT)
--------------------------------------------------

Kommt darauf an. Wenn die Stiftung von der Bildungsinstitution gehalten wird, würde ich "Stiftungsfond" nehmen. Siehe http://www.boerse-express.com/pages/719208/newsflow
Wenn es hingegen eine externe Stiftung z.B. des Landes ist eher Bildungsstiftung?

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2008-12-11 21:56:53 GMT)
--------------------------------------------------

"Stiftungsfonds" meinte ich natürlich

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-12-11 22:34:58 GMT)
--------------------------------------------------

Ich habe noch mal im Internet geschaut und hatte den Eindruck, dass Bildungsfonds eher Stipendien für Studenten etc. ermöglichen, während der Stiftungsfonds das Vermögen der Bildungseinrichtung verwaltet. In dem Fall wäre hier denke ich "Stiftungsfonds" gemeint (da ja auch "spending decisions" erwähnt werden). Ganz sicher kann ich aber ohne mehr Kontext nicht sein.
Selected response from:

Kitty Maerz
Germany
Local time: 02:47
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Stiftungsfond
Kitty Maerz


Discussion entries: 6





  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Stiftungsfond


Explanation:
Würde ich dann annehmen. In dem Zusammenhang kenne ich endowment jedenfalls.

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2008-12-11 21:55:30 GMT)
--------------------------------------------------

Kommt darauf an. Wenn die Stiftung von der Bildungsinstitution gehalten wird, würde ich "Stiftungsfond" nehmen. Siehe http://www.boerse-express.com/pages/719208/newsflow
Wenn es hingegen eine externe Stiftung z.B. des Landes ist eher Bildungsstiftung?

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2008-12-11 21:56:53 GMT)
--------------------------------------------------

"Stiftungsfonds" meinte ich natürlich

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-12-11 22:34:58 GMT)
--------------------------------------------------

Ich habe noch mal im Internet geschaut und hatte den Eindruck, dass Bildungsfonds eher Stipendien für Studenten etc. ermöglichen, während der Stiftungsfonds das Vermögen der Bildungseinrichtung verwaltet. In dem Fall wäre hier denke ich "Stiftungsfonds" gemeint (da ja auch "spending decisions" erwähnt werden). Ganz sicher kann ich aber ohne mehr Kontext nicht sein.


    Reference: http://www.uni-freiburg.de/de/universitaet/stiftungen/vermoe...
Kitty Maerz
Germany
Local time: 02:47
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Vermutlich also doch eine Bildungsstiftung, denn der Begriff "educational" kann nicht ganz außer Acht gelassen werden, oder? Eine Stiftung kann ja auch einen anderen Zweck haben.

Asker: Der Text ist ganz allgemein gehalten. Es geht um eine Anlagestrategie und nicht um einen bestimmten Stiftungsfonds. oder Bildungsfonds.

Asker: Es geht ständig nur darum, dass Ausgaben und Anlagen aufeinander abgestimmt werden müssen. Es ist keinerlei Institution genannt. Aber Stiftungsfonds ist irgendwie allgemeiner als Bildungsfonds. Insofern tendiere ich derzeit zu diesem Begriff. Aber vielleicht kommt noch eine Erleuchtung. Bin noch nicht ganz durch mit dem Text. Nachtschicht :-(.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search