tier(s)

Japanese translation: 上位4リーグ

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:four top tier(s)
Japanese translation:上位4リーグ
Entered by: Minoru Kuwahara

11:16 Dec 10, 2008
English to Japanese translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation
English term or phrase: tier(s)
This region has eight football teams in the top four tiers, with one in the Premiership.

文脈なく上記の文が出ているのですが、この "top four tiers" に対応する日本語表現に困っています。これはイギリスについての話なのですが、どなたかお詳しい方いらっしゃいませんでしょうか。
Minoru Kuwahara
Japan
Local time: 07:40
four top tiersで上位4リーグ
Explanation:
tier(s)自体は層(layer); 段階(level); 階層(stratum)といった意味です。
ここでは、four top tiersとあるので、上位4強ということだ思います。
top tier bank :一流銀行などという形でも、よく使われます。
http://eow.alc.co.jp/top tier/UTF-8/(下のweb referenceに入れるとなぜかエラーになってしまいましたので、こちらにURLを入れました)
cinefilさんが示してくれたウエブと考え合わせると、多分第1リーグ~4リーグまでといった意味ではないでしょうか。
Selected response from:

jackamano
Japan
Local time: 07:40
Grading comment
ありがとうございました。急いでいたのでとても助かりました。皆さんにお礼申し上げます。-
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1four top tiersで上位4リーグ
jackamano
Summary of reference entries provided
ご参考まで
cinefil

  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
four top tiersで上位4リーグ


Explanation:
tier(s)自体は層(layer); 段階(level); 階層(stratum)といった意味です。
ここでは、four top tiersとあるので、上位4強ということだ思います。
top tier bank :一流銀行などという形でも、よく使われます。
http://eow.alc.co.jp/top tier/UTF-8/(下のweb referenceに入れるとなぜかエラーになってしまいましたので、こちらにURLを入れました)
cinefilさんが示してくれたウエブと考え合わせると、多分第1リーグ~4リーグまでといった意味ではないでしょうか。


jackamano
Japan
Local time: 07:40
PRO pts in category: 4
Grading comment
ありがとうございました。急いでいたのでとても助かりました。皆さんにお礼申し上げます。-
Notes to answerer
Asker: timely なご回答ありがとうございます!目から鱗です。-


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  michiko tsum (X)
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


23 mins
Reference: ご参考まで

Reference information:
http://www.aboutaball.co.uk/html2/rankings/ranking.php
http://en.wikipedia.org/wiki/English_football_league_system

cinefil
Japan
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 20
Note to reference poster
Asker: ありがとうございます。最初のリンク大変参考になりました。こういう情報がヒントになるとは気がつきませんでした。。。。-

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search