choice of female figures for memorialization depended on

Italian translation: suggestions

09:33 Dec 10, 2008
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama
English term or phrase: choice of female figures for memorialization depended on
Salve,
il mio topic è sempre Andy Warhol, la frse che vi sottopongo è un po' ostica eve la riprto x intero:"If any viewers of Warhol's classic images of jackie and other iconic women were to doubt their homoerotic specificity, tis moment from the rarely seen "Kiss" clarifies for all time that Warhol's choice of choice of female figures for memorialization in silkscreens depended on an atmosphere of homoerotic license". La mia traduzione è: "Se qualche ammiratore delle immagini classiche di Warhol, raffiguranti Jackie o altre donne iconiche, dubitava della loro specificità omoerotica, questo momento di Kiss, che pochissimi hanno visto, chiarisce una volta per tutte che la scelta di Warhol di rappresentare figure femminili da renderle eterne attraverso le sue serigrafie dipendeva un’atmosfera di licenza omoerotica, una Factory in cui i ragazzi potevano baciarsi sul divano, e dove, inoltre, potevano essere filmati mentre si baciavano, e non perché Warhol volesse impressionare gli spettatori, ma poiché credeva che non esistesse nient’altro che meritasse di essere documentato –nulla poteva essere più astratto e quindi estetico –delle moine omosessuali".
Secondo voi è una traduzione fedele?
Tiga
Italian translation:suggestions
Explanation:
Ci sono varie imprecisioni ed errori nella bozza. Qui di seguito una versione un po' rimaneggiata.

"If any viewers of Warhol's classic images of jackie and other iconic women were to doubt their homoerotic specificity, tis moment from the rarely seen "Kiss" clarifies for all time that Warhol's choice of female figures for memorialization in silkscreens depended on an atmosphere of homoerotic license"


"Se mai le immagini classiche di Warhol, raffiguranti Jackie o altre donne iconiche, possono aver ingenerato nell'osservatore qualche dubbio circa la loro specificità omoerotica, dal momento di "Kiss" in poi, che pochissimi hanno visto, diviene evidente una volta per tutte che la scelta di Warhol di figure femminili per le sue (commemorazioni) serigrafate originava da un’atmosfera di licenza omoerotica..."

Commemorazioni fra parentesi in quanto "memorialize" sarebbe "commemorare", qui ovviamente però si tratta di farne dei monumenti, fissarle nel tempo alla stregua di archetipi.

iconic(al): http://dizionari.corriere.it/dizionario_inglese/Inglese/I/ic...
Selected response from:

Zea_Mays
Italy
Local time: 14:01
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1la scelta di figure femminili da immortalare prendeva le mosse da
Traducendo Co. Ltd
3suggestions
Zea_Mays
3la (sua) scelta di commemorare figure femminili … dipendeva da…
jaipur73


  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
suggestions


Explanation:
Ci sono varie imprecisioni ed errori nella bozza. Qui di seguito una versione un po' rimaneggiata.

"If any viewers of Warhol's classic images of jackie and other iconic women were to doubt their homoerotic specificity, tis moment from the rarely seen "Kiss" clarifies for all time that Warhol's choice of female figures for memorialization in silkscreens depended on an atmosphere of homoerotic license"


"Se mai le immagini classiche di Warhol, raffiguranti Jackie o altre donne iconiche, possono aver ingenerato nell'osservatore qualche dubbio circa la loro specificità omoerotica, dal momento di "Kiss" in poi, che pochissimi hanno visto, diviene evidente una volta per tutte che la scelta di Warhol di figure femminili per le sue (commemorazioni) serigrafate originava da un’atmosfera di licenza omoerotica..."

Commemorazioni fra parentesi in quanto "memorialize" sarebbe "commemorare", qui ovviamente però si tratta di farne dei monumenti, fissarle nel tempo alla stregua di archetipi.

iconic(al): http://dizionari.corriere.it/dizionario_inglese/Inglese/I/ic...


Zea_Mays
Italy
Local time: 14:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
la scelta di figure femminili da immortalare prendeva le mosse da


Explanation:
che te ne pare?

Traducendo Co. Ltd
Malta
Local time: 14:01
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Serena Arduini
1 hr
  -> oh, grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
la (sua) scelta di commemorare figure femminili … dipendeva da…


Explanation:
Anche immortalare mi piace, così però è più letterale

jaipur73
Local time: 14:01
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search