GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:46 Dec 9, 2008 |
Spanish to English translations [PRO] Medical - Medical: Health Care | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Barbara Cochran, MFA United States Local time: 05:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | accounts payable personnel |
| ||
3 +1 | (health care) payors |
| ||
4 | (health care) funders |
| ||
3 | entities responsible for payments |
|
entities responsible for payments Explanation: HTH |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
accounts payable personnel Explanation: literally "the persons in charge of payment" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(health care) payors Explanation: Could "encargados de pagar" refer to third-party 'payors' or 'payers' here? If *encargados de pagar* means something like "terceros pagadores" or "pagadores de terceros," then I think *payor* is one acceptable translation. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(health care) funders Explanation: another option! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.