lisse de coton

Italian translation: ordito di cotone

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:lisse de coton
Italian translation:ordito di cotone
Entered by: Emanuela Galdelli

17:05 Dec 9, 2008
French to Italian translations [PRO]
Art, Arts & Crafts, Painting
French term or phrase: lisse de coton
Cari colleghi, non riesco a capire cosa sia questa lisse de coton, riferita ad un arazzo realizzato con lana e seta "sur lisse de coton".
Grazie
Cristina
Maria Cristina Chiarini
Italy
Local time: 00:46
ordito di cotone
Explanation:
In realtà i licci servono a muovere il telaio ma mi sembra che sarebbe più corretto qui parlare di ordito
Se si riferisce a questa opera:
Edward Burne-Jones (1833-1898) Série du Saint Graal : l'échec de Sir Gauvain1891Tapisserie, laine et soie sur lisse de cotonH. 243 ; L. 296 cm Birmingham, Museum and Art Gallery
vedo in inglese: http://www.bmagic.org.uk/objects/1980M60
Wool, silk, mohair and camel hair weft on cotton warp. (warp = ordito)

--------------------------------------------------
Note added at 31 minutes (2008-12-09 17:37:41 GMT)
--------------------------------------------------

di solito nelle descrizioni in francese trovi sempre
issé en laine/soie (ou autre) sur chaîne de (en) coton/lin/etc.

www.loire-layon-tourisme.com/uploads/rte/File/Cata artisan ...
pagesperso-orange.fr/agnesb.masurier/PAGES/oeuvres/desert.htm
culture.cg44.fr/Musee/collections/voir/artsdcer.html
www.quid.fr/2007/Arts_Divers/Principaux_Ateliers/1

--------------------------------------------------
Note added at 32 minutes (2008-12-09 17:38:06 GMT)
--------------------------------------------------

tissé...
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 00:46
Grading comment
grazie a tutti
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2ordito di cotone
Agnès Levillayer
4 +1liccio in cotone
Silvana Pagani


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
liccio in cotone


Explanation:
Struttura [modifica]
in un telaio a pesi o a tensione o verticale il liccio è costituito da fili che opportunamente posti intorno ai fili di una serie (uno si e uno no) dell'ordito, allontanano la serie con la trazione del bastone di legno a cui sono attaccati.



    Reference: http://it.wikipedia.org/wiki/Liccio
    Reference: http://dizionari.corriere.it/dizionario_francese/Francese/L/...
Silvana Pagani
Local time: 00:46
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chiara Zanone
7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
ordito di cotone


Explanation:
In realtà i licci servono a muovere il telaio ma mi sembra che sarebbe più corretto qui parlare di ordito
Se si riferisce a questa opera:
Edward Burne-Jones (1833-1898) Série du Saint Graal : l'échec de Sir Gauvain1891Tapisserie, laine et soie sur lisse de cotonH. 243 ; L. 296 cm Birmingham, Museum and Art Gallery
vedo in inglese: http://www.bmagic.org.uk/objects/1980M60
Wool, silk, mohair and camel hair weft on cotton warp. (warp = ordito)

--------------------------------------------------
Note added at 31 minutes (2008-12-09 17:37:41 GMT)
--------------------------------------------------

di solito nelle descrizioni in francese trovi sempre
issé en laine/soie (ou autre) sur chaîne de (en) coton/lin/etc.

www.loire-layon-tourisme.com/uploads/rte/File/Cata artisan ...
pagesperso-orange.fr/agnesb.masurier/PAGES/oeuvres/desert.htm
culture.cg44.fr/Musee/collections/voir/artsdcer.html
www.quid.fr/2007/Arts_Divers/Principaux_Ateliers/1

--------------------------------------------------
Note added at 32 minutes (2008-12-09 17:38:06 GMT)
--------------------------------------------------

tissé...

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 00:46
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 251
Grading comment
grazie a tutti

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giuseppina Manfredi (X): "telai a basso liccio, con ordito in cotone e trama in lana e seta" http://preale.baa.remuna.org/visite/tematismo/cerca/Contents...
1 hr

agree  Claudia Carroccetto
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search