19:14 Dec 8, 2008 |
Ukrainian language (monolingual) [PRO] Art/Literary - Computers: Software | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Natalie Poland Local time: 07:43 | ||||||
Grading comment
|
SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | на жаль - вiрно, нажаль - невірно |
|
на жаль - вiрно, нажаль - невірно Explanation: Ото й уся різниця :-) Разом пишуться складні прислівники, утворені сполученням прийменника з іменником: вбік, вголос, напам'ять, зсередини, вкрай, вранці, узимку; прийменника з займенником: втім, зате. Але якщо іменник зберігає своє значення і граматичну форму, то таке сполучення пишеться окремо: до ладу, до речі, за кордоном, з розгону, на чолі, на сміх, на щастя, на жаль, під час. http://free.msoffice.com.ua/viewfree.php?diplomID=9813&pagei... -------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2008-12-08 19:28:39 GMT) -------------------------------------------------- Нам колись вчителька пояснювала: якщо між прийменником та іменником можна вставити додаткове слово, то слід писати окремо; тут таке слово можна вставити: на превеликий жаль |
| |
Grading comment
| ||