GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:55 Dec 5, 2008 |
German to Italian translations [PRO] Religion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: AdamiAkaPataflo Germany Local time: 06:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | messe a catena (messe a incastro) |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Schachtelmesse |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
messe a catena (messe a incastro) Explanation: L'unica spiegazione che ho trovato si trova nel seguente documento: http://books.google.de/books?id=7lfXbZVL47wC&pg=PA81&lpg=PA8... Trattasi di messe "ineinander geschachtelt", da dove la mia proposta (sarebbe "messe a incastro", letteralmente, ma dalla descrizione mi pare più una catena...) Per "messe a catena" ho trovato un solo riscontro in google. Il concetto direi che è quello, tipo catena di montaggio, via una messa l'altra, ma non so se esista una definizione più ufficiale in italiano. Spero tuttavia di esserti d'aiuto! :-) -------------------------------------------------- Note added at 23 hrs (2008-12-06 10:52:42 GMT) -------------------------------------------------- mi viene in mente ora: il concetto esatto (sempre stando al link che riporto) sarebbe "a staffetta" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
2 hrs |
Reference: Schachtelmesse Reference information: considerando che anche il termine "escatologico" è scritto in modo errato, non potrebbe trattarsi di un termine che ha a che fare con "escatologico" ? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.