13:30 Dec 3, 2008 |
Italian to French translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Chéli Rioboo France Local time: 04:58 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Nous voici grosjean comme devant Explanation: Langage soutenu donc.... Reference: http://www.expressio.fr/expressions/etre-gros-jean-comme-dev... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
nous y revoilà ! Explanation: je ne trouve pas mieux |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Pitié! le voilà reparti! Explanation: il faut se référer au contexte: la veuve est excédée des avances de son prétendant français qui se jette à ses pieds et elle essaye de refroidir ses ardeurs en reculant et en lui disant grosso modo "calmez-vous, vous allez trop vite en besogne !" être gros-jean comme devant c'est être revenu au point de départ, oui, mais comme Perrette et son pot au lait qui après avoir tiré des plans sur la comète se retrouve comme avant *à cause d'espoirs brisés*, je trouve qu'ici ça ne colle pas. Je verrai plutôt la comédienne en aparté et levant les yeux au ciel excédée de répéter les mêmes choses: "le voilà reparti!" (sous-entendu avec ses simagrées... ) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
et on repart à zéro /et on reprend tout depuis le début Explanation: suivant le contexte ..... -------------------------------------------------- Note added at 9 heures (2008-12-03 23:08:26 GMT) -------------------------------------------------- si je suis l'explication d'Agnès , je peux te suggérer : ...Et voilà que ça recommence ! ..... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
on prend les même et on recommence Explanation: une idée ... évidemment il faut voir le contexte. sinon, j'avais également pensé à "et rebelote" -------------------------------------------------- Note added at 1 jour40 minutes (2008-12-04 14:10:57 GMT) -------------------------------------------------- oups .. "mêmes" .... pardon ! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.