de hecho y de derecho

Italian translation: di fatto e di diritto

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:de hecho y de derecho
Italian translation:di fatto e di diritto
Entered by: Rachele Rossanese

15:33 Dec 2, 2008
Spanish to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Spanish term or phrase: de hecho y de derecho
La presente concesión es estrictamente personal, de tal modo, que la misma se otorga en razón de la situación de hecho y de derecho en que se encontrará XXXXXXXXXXXXXXXXX SPA en el momento de pleno cumplimiento de lo pactado de presente, y especialmente, de la composición de su Consejo de Administración, de la personalidad de sus directores o gerentes, de la composición de sus socios y de la repartición de su capital social.

Esiste una formula corrispondente ufficiale in Italiano?
Rachele Rossanese
Italy
Local time: 11:16
di fatto e di diritto
Explanation:
--

--------------------------------------------------
Note added at 6 ore (2008-12-02 22:24:49 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie a te rachele!
Selected response from:

Marika Costantini
Italy
Local time: 11:16
Grading comment
GRazie mille a tutti!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7di fatto e di diritto
Marika Costantini


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
di fatto e di diritto


Explanation:
--

--------------------------------------------------
Note added at 6 ore (2008-12-02 22:24:49 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie a te rachele!

Marika Costantini
Italy
Local time: 11:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
GRazie mille a tutti!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ariella Aureli: sì, giusto
38 mins
  -> grazie ariella!

agree  ARS54: OK! Cfr. ad es. http://www.servizi.comune.fe.it
55 mins
  -> grazie mille!

agree  justdone: ufficialissima!
56 mins
  -> grazie marcella!

agree  Luisa Fiorini
1 hr
  -> grazie luisa!

agree  Maura Affinita
3 hrs
  -> grazie maura!

agree  Maria Assunta Puccini
3 hrs
  -> grazie maria assunta!

agree  Oscar Romagnone
8 hrs
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search