langfristig geschädigt

French translation: se fragiliser / être fragilisé au fil du temps

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:langfristig geschädigt werden
French translation:se fragiliser / être fragilisé au fil du temps
Entered by: lorette

13:10 Dec 1, 2008
German to French translations [PRO]
Cosmetics, Beauty
German term or phrase: langfristig geschädigt
Bonjour,

Die Haut verliert Feuchtigkeit und wichtige Lipide, sie wird trockener, faltiger und **langfristig geschädigt**.

J'en suis à "s'altérer"...

D'avance merci.
Très bon début de semaine à tou(te)s.
lorette
France
Local time: 18:45
se fragilise / fragilisée (au fil du temps)
Explanation:
autre point de vue...
Selected response from:

MBCatherine
France
Local time: 18:45
Grading comment
Tout à fait ce que je recherchais ! Merci à tou(te)s. Bonne journée.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1se fragilise / fragilisée (au fil du temps)
MBCatherine
3subir des dommages durables
Schtroumpf
3vieillit prematurement
Cosmonipolita
3abîmée pour longtemps
N Chancel


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
subir des dommages durables


Explanation:
Pouh, c'est la peau d'un éléphant ou d'une vieille traductrice, celle-là ?

Schtroumpf
Local time: 18:45
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vieillit prematurement


Explanation:
c est ce que je dirais

Desolee pour les accents, mon nouveau clavier ne veut rien savoir

Cosmonipolita
Argentina
Local time: 13:45
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
abîmée pour longtemps


Explanation:
une suggestion de plus...

N Chancel
Local time: 18:45
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
se fragilise / fragilisée (au fil du temps)


Explanation:
autre point de vue...

MBCatherine
France
Local time: 18:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Grading comment
Tout à fait ce que je recherchais ! Merci à tou(te)s. Bonne journée.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Schtroumpf: Ah c'est bien dit !
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search