15:20 Nov 28, 2008 |
Russian to French translations [PRO] Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: cenek tomas France Local time: 09:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | exprimaient leurs doutes et leurs réticences par des "hum" |
| ||
4 | doutaient et faisaient des hum, hum |
| ||
4 | см. ниже |
|
exprimaient leurs doutes et leurs réticences par des "hum" Explanation: Les mots invariablesHum! Hem! (doute, réticence) Oh! (surprise, admiration, emphase) Ouille! ou Ouïe (douleur physique) Ô! (pour invoquer: ô ciel! ô mon Dieu!) ... membres |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
doutaient et faisaient des hum, hum Explanation: Ceci dit faire des hum, hum de doute est très bien |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
см. ниже Explanation: Les unes doutaient à haute voix/exprimaient leur doute ouvertement, d'autres jalousaient en silence. Хмыкать это идиоматическое выражение сомнения и недоверия, буквальный перевод с моей точки зрения необязателен. Можно было бы взять попросту hausser les épaules, но при этом теряется противопоставление "вслух/молча", "явно/тихо". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.