Veranstaltungsrahmen

French translation: [programme-]cadre plus important/large [pour la manifestation]

19:04 Nov 26, 2008
German to French translations [PRO]
Marketing - Other / Messe
German term or phrase: Veranstaltungsrahmen
Unter Austellern und Besuchern wurde der Ruf nach größerer Vielfalt, mehr Präsentationsfläche und einem größeren **Veranstaltungsrahmen** laut.

--
Je peine à trouver un équivalent français.
Toute suggestion est la bienvenue. Merci.
MBCatherine
France
Local time: 21:54
French translation:[programme-]cadre plus important/large [pour la manifestation]
Explanation:
Da nicht ganz klar ist, ob sich der Ruf nach einem "größeren Veranstaltungsrahmen" auf die Größe der Veranstaltung, die Finanzierung oder das Rahmenprogramm bezieht, würde ich nah beim AT bleiben.
Selected response from:

Anja C.
Switzerland
Local time: 21:54
Grading comment
Merci ! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4un environnement plus spacieux pour de telles manifestations
Ellen Kraus
3 +1[programme-]cadre plus important/large [pour la manifestation]
Anja C.


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
un environnement plus spacieux pour de telles manifestations


Explanation:
da nicht bekannt ist, was hier präsentiert wird, habe ich <für diese Art von Veranstaltungen > vorgeschlagen, und statt cadre environnement gewählt da dieses Substantiv m.E. besser mit größer zu verbinden ist.

Ellen Kraus
Austria
Local time: 21:54
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
[programme-]cadre plus important/large [pour la manifestation]


Explanation:
Da nicht ganz klar ist, ob sich der Ruf nach einem "größeren Veranstaltungsrahmen" auf die Größe der Veranstaltung, die Finanzierung oder das Rahmenprogramm bezieht, würde ich nah beim AT bleiben.

Anja C.
Switzerland
Local time: 21:54
Native speaker of: German
PRO pts in category: 20
Grading comment
Merci ! :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mattranslate: j'y ai aussi pensé
45 mins
  -> merci, "Mathieu" - eh oui, j'ai enfin réalisé... ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search