official government stamp

Spanish translation: sello de la administración

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:official government stamp
Spanish translation:sello de la administración
Entered by: Tomás Cano Binder, BA, CT

00:01 Nov 26, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: official government stamp
Aparece en un certificado y es donde debe firmar el funcionario.

official government stamp

Muchas gracias
bernar3
Local time: 09:07
sello oficial de la administración [competente]
Explanation:
Como explico en Discuss, hay que tener cuidado con la traducción de "government" como "gobierno". A no ser que sea un poder ejecutivo, como el Gobierno de una nación o de una región, será "la administración", o sea, un organismo público.
Selected response from:

Tomás Cano Binder, BA, CT
Spain
Local time: 09:07
Grading comment
Muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +9sello oficial de la administración [competente]
Tomás Cano Binder, BA, CT
3 +9sello oficial del gobierno
Beatriz Ramírez de Haro
4 +4sello oficial del gobierno
Claudia Luque Bedregal
4 +1sello del funcionario (correspondiente)
felicianomadrid


Discussion entries: 6





  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
sello oficial de la administración [competente]


Explanation:
Como explico en Discuss, hay que tener cuidado con la traducción de "government" como "gobierno". A no ser que sea un poder ejecutivo, como el Gobierno de una nación o de una región, será "la administración", o sea, un organismo público.

Tomás Cano Binder, BA, CT
Spain
Local time: 09:07
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 95
Grading comment
Muchas gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Toni Castano: Tu aclaración es necesaria y acertada. En el contexto que tenemos, tu propuesta me parece la más plausible. Única salvedad: "government" puede en inglés también designar al ejecutivo (gobierno) del país.
54 mins
  -> Hola Toni. Sí, por supuesto el "government" también puede referirse al Gobierno, al ejecutivo. Pero en este caso, siendo un funcionario el que firma y sella, es "la administración". ¡Mil gracias!

agree  Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
56 mins
  -> Gracias mil Smart.

agree  Patricia Casanova Ochoa
57 mins
  -> Mil gracias Patricia.

agree  Beatriz Ramírez de Haro: Muy bien visto Tomás. Me sumo a tu propuesta.
1 hr
  -> Mil gracias Beatriz. Es sangrante que no aparezca ninguna entrada de esto en el Diccionario de falsos amigos de Marcial Prado. A ver si consigo su email y le escribo para que lo incluya.

agree  Fortheringay
1 hr
  -> Gracias Forth.

agree  Teresa Mozo
2 hrs
  -> ¡Mil gracias Teresa!

agree  Idoia Echenique
3 hrs
  -> Muy amable Idoia.

agree  Claudia Luque Bedregal: Tienes razón, después de leer tu explicación aquí y en el panel Discuss apoyo tu respuesta :)
6 hrs
  -> Muy amable Claudia.

agree  Mónica Sauza
15 hrs
  -> Mil gracias Mónica.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +9
sello oficial del gobierno


Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-11-26 00:09:00 GMT)
--------------------------------------------------

Documentos Requeridos - Residencia en Costa Rica - ARCR
a) Certificados por un notario público local si éstos no tienen sello oficial del gobierno. Si tiene duda en certificar o no el documento consulte con el ...
www.arcr.net/espanol/residencia/requireddocs.html - 22k -

Cuando tengo un sello oficial del gobierno en mi pasaporte soy libre de ir a donde quiera que yo escoja. El sello del mahamudra es similar, ...
www.kalamas.org.mx/docs/fichas/ Ferrer,

... sea importado solamente en contenedores de transporte que lleven el sello oficial del gobierno del servicio nacional veterinario de la zona de origen. ...
www.ipfsaph.org/cds_upload/kopool_data/WTOSPSNF_0/es_nusa22...

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2008-11-26 10:02:22 GMT)
--------------------------------------------------

Para España, me sumo a la propuesta de Tomás

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 09:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1758

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henry Hinds
0 min
  -> Thank you, Henry - Bea

agree  Gabo Pena
0 min
  -> Gracias, Gabe - Bea

agree  Darío Giménez: :-)
1 min
  -> Gracias, Darío - Bea

agree  Mónica Algazi
3 mins
  -> Gracias, Mónica - Bea

agree  Ivan Nieves
12 mins
  -> Gracias, covelas - Bea

agree  Ximena P. Aguilar
1 hr
  -> Gracias, Ximena - Bea

agree  Sidra
1 hr
  -> Gracias, Layla - Bea

agree  Eileen Banks: :)
2 hrs
  -> Thanks, Eileen - Bea

agree  Beatriz Benavente
8 hrs
  -> Gracias, tocaya - Bea

neutral  Tomás Cano Binder, BA, CT: Ojo, ojo.... Ruego leas el panel Discuss.
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
sello oficial del gobierno


Explanation:
así lo diría

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2008-11-26 15:26:40 GMT)
--------------------------------------------------

Hola Bernar3: Después de haber leído los comentarios de Tomás, me parece que su respuesta es la correcta. Ha hecho una muy buena observación y estoy de acuerdo.
Siguiendo su explicación, entonces creo que también podría ser válido decir "sello oficial de la entidad pública"

Claudia Luque Bedregal
Italy
Local time: 09:07
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 26

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mónica Algazi: ¡Prácticamente al mismo tiempo! Great minds...
3 mins
  -> así es Mónica, casi casi :) gracias y saludos!

agree  Jairo Payan: Por escribir "así lo diría" tardaste un tris mas. De manera que están iguales
17 mins
  -> muchas gracias jairo por tu comentario :) saludos!

agree  Jose Arnoldo Rodriguez-Carrington: No hay de otra.
24 mins
  -> gracias José Arnoldo

agree  Adriana Martinez: Así es... agree!
52 mins
  -> muchas gracias Adriana!

neutral  Tomás Cano Binder, BA, CT: Ojo, ojo.... Ruego leas el panel Discuss.
8 hrs
  -> Gracias Tomás por tu comentario. Cuando puse mi respuesta no había nada en el panel. Estoy de acuerdo contigo. Saludos :)
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
sello del funcionario (correspondiente)


Explanation:
"official" es un falso amigo.

felicianomadrid
Spain
Local time: 09:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomás Cano Binder, BA, CT: Muy posiblemente. No había caído. Aunque me causa duda en este sentido que no digan "official's government stamp". ¿Qué opinas?
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search