GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:25 Nov 25, 2008 |
English to Bulgarian translations [PRO] Science - Mechanics / Mech Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vassil Lenchev Bulgaria Local time: 21:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | кош/контейнер (за трева) |
| ||
3 +1 | хамак |
| ||
4 | колектор (за трева) |
|
хамак Explanation: - -------------------------------------------------- Note added at 28 mins (2008-11-25 11:54:31 GMT) -------------------------------------------------- Предполагам, че е мрежа опъната във вид на хамак върху конструкцията на косачката. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
колектор (за трева) Explanation: вид подложка |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
кош/контейнер (за трева) Explanation: В два от три сайта на търговци на такива косачки беше употребено "кош", в третият - "контейнер". |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|