GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:34 Nov 24, 2008 |
French to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Wioletta Gołębiewska Poland Local time: 01:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | nazasadach ogólnych |
| ||
4 +1 | powszechnie obowiązujące |
| ||
3 | powszechne |
|
powszechne Explanation: Chyba tak. -------------------------------------------------- Note added at   40 min (2008-11-24 15:14:55 GMT) -------------------------------------------------- ogólnie obowiązujące przepisy? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
nazasadach ogólnych Explanation: Proponuję takie tłumaczenie. Andrzej |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
powszechnie obowiązujące Explanation: Podlegają powszechnie obowiązującemu prawu. I nie "prawu do własności intelektualnej", a po prostu "prawu własności intelektualnej". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.