commun

Polish translation: powszechnie obowiązujące

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:commun
Polish translation:powszechnie obowiązujące
Entered by: Maciej Andrzejczak

14:34 Nov 24, 2008
French to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
French term or phrase: commun
Au delà de cette durée, les Parties sont soumises au droit commun de la propriété intellectuelle et industrielle, ainsi qu’au droit commun régissant les rapports civils et commerciaux, notamment l’obligation de discrétion inhérente à toute relation d’affaires, la bonne foi dans la négociation et dans l’exécution des contrats, ainsi que l’interdiction des agissements parasitaires et des actes de concurrence déloyale

czy to commun można tu przetlumaczyć jako "miedzynarodowe"? bo raczej tlumaczenia słówkiem powszechne nie za bardzo tutaj...

Po upływie tego okresu Strony podlegają międzynarodowemu prawu do własności intelektualnej i przemysłowej oraz międzynarodowemu prawu cywilnemu i handlowemu, a mianowicie związanemu nierozłącznie z prowadzeniem wszelkiego rodzaju relacji biznesowych obowiązkowi zachowania dyskrecji, obowiązkowi dochowania rzetelności w negocjacjach i wykonywaniu postanowień umów, jak i zakazowi działania na szkodę oraz dopuszczania się aktów nieuczciwej konkurencji
Maciej Andrzejczak
Poland
Local time: 01:20
powszechnie obowiązujące
Explanation:
Podlegają powszechnie obowiązującemu prawu. I nie "prawu do własności intelektualnej", a po prostu "prawu własności intelektualnej".
Selected response from:

Wioletta Gołębiewska
Poland
Local time: 01:20
Grading comment
dziękuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5nazasadach ogólnych
Sidlo Andrzej
4 +1powszechnie obowiązujące
Wioletta Gołębiewska
3powszechne
Maciej Smoczyński


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
powszechne


Explanation:
Chyba tak.

--------------------------------------------------
Note added at   40 min (2008-11-24 15:14:55 GMT)
--------------------------------------------------

ogólnie obowiązujące przepisy?

Maciej Smoczyński
Local time: 01:20
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
nazasadach ogólnych


Explanation:
Proponuję takie tłumaczenie.

Andrzej

Sidlo Andrzej
Poland
Local time: 01:20
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
powszechnie obowiązujące


Explanation:
Podlegają powszechnie obowiązującemu prawu. I nie "prawu do własności intelektualnej", a po prostu "prawu własności intelektualnej".

Wioletta Gołębiewska
Poland
Local time: 01:20
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
dziękuję!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sopoltrad
39 mins
  -> Dzięki :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search