GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:42 Nov 24, 2008 |
English to Italian translations [PRO] Sports / Fitness / Recreation / boxe | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Raffaella Panigada Switzerland Local time: 04:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +9 | ...non mi resta che darmela a gambe" |
| ||
4 | allora non è umano |
| ||
4 | meglio svignarsela, tagliare la corda |
|
...then i'm gonna run ...non mi resta che darmela a gambe" Explanation: Il senso credo sia quello (le ho provate tutte, se non l'ho messo KO dopo tutti i pugni che gli ho dato allora non mi resta che la fuga), provo a suggerirti un'espressione più colorita. Ciao! |
| |
Grading comment
| ||