GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:52 Nov 21, 2008 |
Norwegian to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: lingo_montreal Local time: 03:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | froze up |
| ||
3 | frost |
| ||
3 | left a ringing in people's ears |
| ||
3 | hoarfrost |
| ||
2 | rime |
| ||
2 | frosting |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
rime Explanation: Direkte oversatt så blir jo rim "rime" da (rime frost). Sånn som legger seg på frontruta i alle fall. Men det kommer jo helt an på hva du har gjort med resten av setningen? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
frosting Explanation: A poetic alternative... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
frost Explanation: "... a layer of frost on people's eardrums". "Rim" is the thin layer of frozen ice like Mari says. Try Googling "layer of frost" :o) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
froze up Explanation: eardrums froze up |
| ||||||||||||||||||||||
10 hrs confidence:
17 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|