satisfied

Indonesian translation: menganggap

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:satisfied
Indonesian translation:menganggap
Entered by: Christianna Braithwaite

08:11 Nov 21, 2008
English to Indonesian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: satisfied
Rasanya kalau pakai kata 'dipuaskan' atau 'merasa puas' kok kurang oke ya? Ada alternatif? Masukan sangat di harapkan.

Kalimat lengkap
"visa will be granted once the department is satisfied that applicant has fulfilled all the requirements and passed the test".
Christianna Braithwaite
Australia
Local time: 07:07
menganggap
Explanation:
bukan terjemahan langsung tapi umum

visa akan diberikan setelah departemen menganggap bahwa pemohon telah memenuhi semua persyaratan dan lulus tes.

Selected response from:

Hikmat Gumilar
Indonesia
Local time: 04:07
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4menganggap
Hikmat Gumilar
5 +1merasa puas/terpuaskan/merasa cukup/merasa yakin
Arfan Achyar
5diyakinkan
Hengky Chiok
5berkesimpulan
Alex ST
4merasa lega
M. Laut
4memenuhi kriteria
eldira


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
diyakinkan


Explanation:
Bagaimana kalau ini menjadi alternatifnya?

Hengky Chiok
United States
Local time: 14:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in category: 30
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
merasa puas/terpuaskan/merasa cukup/merasa yakin


Explanation:
<><><>IMHO<><><>

Arfan Achyar
Indonesia
Local time: 04:07
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hipyan Nopri: Indak sio-sio, Fan. Tapi ambo labiah satuju 'merasa yakin' atau 'yakin' sajo.
15 hrs
  -> tarimo kasiah da.....
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
merasa lega


Explanation:
<><><><>

M. Laut
Indonesia
Local time: 04:07
Native speaker of: Indonesian
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
menganggap


Explanation:
bukan terjemahan langsung tapi umum

visa akan diberikan setelah departemen menganggap bahwa pemohon telah memenuhi semua persyaratan dan lulus tes.



Hikmat Gumilar
Indonesia
Local time: 04:07
Works in field
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian, Native in SundaneseSundanese
PRO pts in category: 49

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  vicksy nurhayati: iya rasanya dalam konteks ini sesuai kang
3 hrs

agree  Eka Budiarti
16 hrs

agree  Ikram Mahyuddin
19 hrs

agree  Eddie R. Notowidigdo
3 days 9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
memenuhi kriteria


Explanation:
Visa akan diberikan apabila mereka memenuhi kriteria sesuai peraturan yang berlaku pada pemberian visa AS. Visa yang diberikan tidak akan menyatakan HIV. ...
spiritia.or.id/news/bacanews.php?nwno=1074

eldira
Indonesia
Local time: 04:07
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
berkesimpulan


Explanation:
Sesungguhnya kalimat ini bagus sekali (meaningful and correct) dalam bahasa Inggris. tetapi akan ganjil terdengar jika digunakan struktur yang sama dalam bahasa Indonesia. Usul, pakai struktur bahasa Indonesia dengan arti yang sama:
"visa will be granted once the department is satisfied that applicant has fulfilled all the requirements and passed the test".
"Visa akan diberikan setelah pemohon memenuhi semua persyaratan dan lulus ujian sesuai standar departemen."

Hopefully useful.

Alex ST
Indonesia
Local time: 04:07
Works in field
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search