be set free

French translation: débloquées

12:36 Nov 10, 2008
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: be set free
The company in General Meeting may, upon the recommendation of the Board, resolve that it is
desirable to capitalise any part of the amount for the time being standing to the credit of any of the
company's reserve accounts or to the credit of the profit and loss account or available for distribution and accordingly that such sums be set free for distribution amongst the members who would have been entitled thereto if distributed by way of dividend and in the same proportions on condition that the same be not paid in cash but be applied either in or towards paying up any amounts for the time being unpaid on any shares held by such members respectively or paying up in full unissued shares or debentures of the company to be allotted and distributed credited as fully paid to and amongst such members in the proportions aforesaid, or partly in the one way and partly in the other and the Board shall give effect to such resolution
legiscriba
Local time: 07:42
French translation:débloquées
Explanation:
Une suggestion.
Selected response from:

Kévin Bacquet
France
Local time: 07:42
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5débloquées
Kévin Bacquet
4 +1libérée
Emérentienne


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
libérée


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2008-11-10 12:39:08 GMT)
--------------------------------------------------

pardon, soient libérées (au pluriel)

Emérentienne
France
Local time: 07:42
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 134

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  CFK TRAD: Oui, techniquement (en Dr. français des stés du moins), seules pourraient être distribuées (ou utilisées en augmentation de K) les sommes LIBEREES, càd correspondant à des parts souscrites & payées. Cdlt. CFK
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
débloquées


Explanation:
Une suggestion.

Kévin Bacquet
France
Local time: 07:42
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 100

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kashew: So does EuroLexus, for release of funds.
21 mins
  -> Merci kashew! Avec ce contexte de crise, j'ai de suite pensé au déblocage de fonds.

agree  mimi 254: Think so too
1 hr
  -> Merci Mimi 254 !

agree  cenek tomas
3 hrs
  -> Merci Cenek !

agree  swanda
10 hrs
  -> Merci Swanda !

agree  Laura Flower
2 days 4 hrs
  -> Merci Laura !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search