objecter au fournisseur sa défaillance

Italian translation: contestare al fornitore l'avvenuto inadempimento

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:objecter au fournisseur sa défaillance
Italian translation:contestare al fornitore l'avvenuto inadempimento
Entered by: Marilina Vanuzzi

08:30 Nov 10, 2008
French to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
French term or phrase: objecter au fournisseur sa défaillance
non so bene come tradurre al meglio questa frase. il contesto è questo: "au moment de la livraison, l'utilisateur est tenu de signer une déclaration de réception dans laquelle il atteste de la conformité du bien à ce qui était demandé, de son parfait fonctionnement, ainsi que de la présence de la documentation nécessaire pour l'utilisation; en l'absence de tout cela, l'utilisateur a le droit de refuser la livraison et *d'objecter au fournisseur sa défaillance* en en informant immédiatement la Concédante".
il concetto è chiaro, ma sulla traduzione non sono sicura.
qualche idea?
grazie mille in anticipo.
Marika Costantini
Italy
Local time: 08:40
contestare al fornitore l'avvenuto inadempimento
Explanation:
....................



--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-11-10 13:22:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Prego Marika !!
Selected response from:

Marilina Vanuzzi
Italy
Local time: 08:40
Grading comment
grazie mille marilina!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1contestare al fornitore il suo inadempimento
Sabrina Tursi
4 +1contestare al fornitore l'avvenuto inadempimento
Marilina Vanuzzi
4far presente al fornitore la sua mancanza/la mancanza della documentazione necessaria
Claudia Carroccetto
2 +1notificare al fornitore la sua inadempienza
Carole Poirey


Discussion entries: 1





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
far presente al fornitore la sua mancanza/la mancanza della documentazione necessaria


Explanation:
Un'idea...

Claudia Carroccetto
Spain
Local time: 08:40
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
notificare al fornitore la sua inadempienza


Explanation:
http://www.google.com/search?client=safari&rls=it-it&q=notif...

Carole Poirey
Italy
Local time: 08:40
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 160

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Enrico Tosi: s'agit il de la defaillance du fournisseur ( inadempienza ) ou de la procedure ( inadempimento ); je penche pour la premiere; je precise aussi que peu-être " notificare " est un peu faible
1 hr
  -> Merci à toi ; dans la phrase en français il n'y a aucune équivoque pour moi : c'est le fournisseur qui est défaillant. Quant à notifier ,si le terme peut sembler faible, le contexte est suffisamment fort : il s'agit de refuser la livraison.....
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
contestare al fornitore il suo inadempimento


Explanation:
objecter significa far notare in modo formale, tramite una "contestazione" solitamente da indirizzare al fornitore per iscritto con Racc. AR

Sabrina Tursi
Italy
Local time: 08:40
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oscar Romagnone
10 hrs
  -> grazie oscar
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
contestare al fornitore l'avvenuto inadempimento


Explanation:
....................



--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-11-10 13:22:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Prego Marika !!

Marilina Vanuzzi
Italy
Local time: 08:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 204
Grading comment
grazie mille marilina!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  milatrad
3 hrs
  -> grazie Mila :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search