GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:01 Nov 9, 2008 |
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime / yachts | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Bourth (X) Local time: 18:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +6 | carry more sail |
| ||
5 +2 | carry more canvas |
|
carry more canvas Explanation: although Bourth is quite right as to the meaning of the phrase, I think "canvas" is a more appropriate translation of "toile" in the context. ... races off Sandy Hook next October the American yacht will be more heavily sparred and will carry more canvas than she has had in any race this season. ... query.nytimes.com/gst/abstract.html?res=F20817FF3A5416738DDDAA0A94D0405... |
| |||||||||||||
18 mins confidence: peer agreement (net): +6
|