11:41 Nov 4, 2008 |
German to French translations [PRO] Law/Patents - Transport / Transportation / Shipping / paiement et remboursement en cas de litige lors de transport | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Schtroumpf Local time: 21:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +5 | prélèvements d'échantillons (...) par les autorités |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Procédures douanières |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
prélèvements d'échantillons (...) par les autorités Explanation: Suggestion : Pr. d'échantillons (contre-éch., éch. secondaire, prélèvements a posteriori et au hasard) J'ai interprété "Verdachtsprobe" comme "auf Verdacht" = "au hasard", "au feeling" pourrait-on même dire. A voir si les collègues comprennent la même chose ici. -------------------------------------------------- Note added at 1 Stunde (2008-11-04 13:38:04 GMT) -------------------------------------------------- Je ne suis pas contente de ma proposition pour Verdachtsprobe, puisque le lien ci-dessus (A. Lange) dit clairement qu'on le prélève en cas de doute. A améliorer (mais bon, d'habitude, c'est un terme par question, alors il n'y a qu'à prendre "contre-échantillon" comme terme, où je suis relativement sure de la réponse...). |
| |
Grading comment
| ||